"num evento" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مناسبة
        
    • في حدث
        
    • فى الحدث
        
    • فى حدث
        
    • في حفل خيري
        
    Ora estás lá, ora estás num evento universitário ou numa digressão publicitária, certo? Open Subtitles وبعض الأحيان في مناسبة جامعية أو جولة دعائية , حسنا ؟
    A maioria dessas horas vão ser passadas num evento de campanha da minha mãe. Open Subtitles وأطول هذه الساعات ستكون الوقت الذي أمضيه في مناسبة تابعة لحملة أمي الإنتخابية
    Soube que ias aparecer num evento e vim até cá cumprimentar-te. Open Subtitles رأيت أنك ستظهرين في مناسبة وجئت ألقي التحية
    Registos históricos indicam que o Thanos foi destruído num evento cataclísmico. Open Subtitles تشير الوثائق التاريخية إلى أن ثانوس دمر في حدث عنيف.
    Foi no início dos anos 90 e eu estava num evento público. TED كان هذا في بداية التسعينات، وأنا كنت في حدث عام.
    num evento para grupos de empreendedores de todo o mundo. Quando eu estava no 2º ano, ganhei um concurso municipal de oratória, TED في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة
    A matriz de segurança num evento como o do Ritter, é como um balé. Open Subtitles قالب الامن فى الحدث مثل ريتر مثل رقص البالية
    Trish, esta cruz pode ter um papel importante num evento histórico planeado há centenas de anos. Open Subtitles تريش هذا الصليب ربما يلعب دور جوهرى فى حدث تاريخى الاف الاعوام فى صناعته
    O seu colega levou-me dinheiro num evento de caridade há um ano. Open Subtitles رفيقكِ هنا أخذ مني بعض المال في حفل خيري العام الماضي.
    O ataque desta manhã num evento militar de caridade foi executado pela FLJ... Open Subtitles هجوم صباح يوم السبت في مناسبة خيرية عسكرية نفذت من قبل ج.ي.د. ...
    Eu conheci-o num evento de golfe, é um tipo simpático. Open Subtitles قابلته مرة في مناسبة (غولف) إنه لطيف للغاية
    O nosso primeiro encontro devia ser num evento da escola do TJ? Open Subtitles أعني ، هل ينبغي أن يكون موعدنا الرسمي في مناسبة خاصة بمدرسة (تي-جي)؟
    A Fawn vai falar num evento de cardiologistas. Open Subtitles سأكون مع "فون" في مناسبة (طبيب القلب)
    Eu disse: "Servir frango num evento de diabetes" Open Subtitles قلتُ،... "تقديم دجاج في مناسبة للسكري".
    Quando nos envolvemos num evento sobrenatural... ficamos apavorados porque é algo desconhecido. Open Subtitles عندما نتورط في حدث خارق رعينا بيكون خارج ذكائنا فقط لأنه مجهول
    E onde estava com a cabeça para o deixar sozinho num evento daqueles? Open Subtitles و ما الذي كنت تفكرين به بترك هذا الرجل لوحده في حدث كذلك ؟
    O seu sucesso está a ser hoje celebrado num evento muito exclusivo. Open Subtitles نجاحهم سيتم الاحتفال به الليلة في حدث حصري
    Contratar uma sósia para se fazer passar por ela num evento de caridade organizado só para ela enquanto ela anda a divertir-se. Open Subtitles بأن تستأجر شبيهة لتكون محلها في حدث خيري منظم لأجلها فحسب بينما هي بعيدة تحتفل
    Ele está prestes a tornar-se violento num evento privado. Open Subtitles فالسجين الذي أطلق سراحه على وشك اظهار العنف في حدث خاص
    Atacaram num evento militar de caridade. Open Subtitles - هؤلاء الرجال استهدفوا الجيش فى الحدث الخيري.
    - A escala de trabalho diz que está num evento de Acção de Graças. Open Subtitles جدول عملها على الحاسب الخاص بها يجعلها تقوم بتقديم الطعام فى حدث لعيد الشكر الليله
    Foi num evento de caridade, antes de desaparecer. Open Subtitles كان في حفل خيري قبل اختفائه، صحيح؟ ماذا حدث هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus