"num lar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في دار
        
    Vai adorar passar a adolescência num lar de terceira idade. Open Subtitles الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة
    Depois, largou a mãe num lar de segunda. Open Subtitles وتخلّص من أمه بوضعها في دار للعجزة بسعر مخفض
    Por acaso, não vive num lar de terceira idade que era uma mansão? Open Subtitles لم يحدث أنّه يعيش في دار للرعاية يستخدم ليكون بيتاً كبيراً، أليس كذلك؟
    Ela cuidou de mim desde que era pequena, mas agora está num lar de idosos. Open Subtitles ،لقد اعتنت بي منذ طفولتي لكنها في دار العجزة الآن
    Encontramo-la. Está num lar de terceira idade. Open Subtitles لم يجدي ذلك, لقد وجدناها, إنها في دار عجزة
    Aceitei um trabalhinho num lar de terceira idade. Open Subtitles لقد حصلتُ على وظيفة صغيرة في دار للمسنين.
    Uma senhora idosa, chamada Rosalie, estava num lar de idosos, quando, de repente, o quarto dela é inundado de tecidos de cores vivas. TED كانت امرأة مُسنَّة اسمها "روزالي" تجلس بهدوء في دار المسنين عندما بدأت غرفتها فجأةً تدب بالحياة بأنسجة تدور حول نفسها.
    num lar de idosos em Crowley, Louisiana. Open Subtitles في دار العجزة في كراولي,لويزيانا
    "Maravilha Triunfa num lar de Idosos! " Grande manchete, Vic. Open Subtitles "المدهش ينتصر في دار للمسنين" إنه خبر الساعة
    Eu era um velho, a viver num lar de idosos. Open Subtitles كنت رجلاً عجوزاً في دار المسنّين
    Aparentemente, uma explosão foi reportada num lar de terceira idade, a Casa Tranquila. Open Subtitles لكني يبدو أن لديّ خبراً عاجلاً، آتانا للتوّ، في شمال "فالي" من الواضح. تم الإبلاغ عن إنفجار في دار مسنّين،
    Quando se está num lar de idosos, ou quando se tem Alzheimer, luta-se com os seus próprios pensamentos, confusão e ansiedade. Open Subtitles ...عندما تكون في دار رعاية أو عندما تصاب بالزهايمر... ...تبدأ بالصراع مع أفكارك وتكون في حيرة...
    Não, tenho um biscate num lar de idosos. Open Subtitles كلا، عندي مهمة صغيرة في دار للمسنين.
    Parece que o Dr. Frank está a viver num lar de terceira idade à entrada de Roxbury. Open Subtitles يبدو أنّ الطبيب (فرانك) يقيم ''في دار رعاية على تخوم ''روكسبري.
    Fui internada num lar de idosos. Open Subtitles لقد تم وضعي في دار رعاية
    num lar de idosos. Open Subtitles في دار للنقاهة،
    Frank, vive num lar, de idosos, em Queens. Open Subtitles "فرانك) يعيش في دار رعاية العجزة في (كوينز))". سيّد (كراولي)؟
    Ela vive num lar de acolhimento em Garfield Park. Open Subtitles (تعيش في دار رعاية في متنزه (غارفيلد -أنا وأنت
    Eu vivo num lar de acolhimento e a Dani era como uma irmã. Open Subtitles و تربيت في دار رعاية... (داني) كانت مثل الأخت.
    Fizeste-me andar 80 kms às 2 da manhã, para te ver com uma tipa a jogar Mah-jong com a avó dela num lar de idosos. Open Subtitles -مالذي تعنيه بـ"أجل"؟ لقد كانت الساعة الثانية فجراً وجررتني معك خمسون ميلاً من أجل أن أشاهد فتاة... تلعب لعبة (الماهجونج) مع جدتها في دار العجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus