"num lugar como este" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مكان كهذا
        
    • في مكان مثل هذا
        
    • في مكانٍ كهذا
        
    • بمكان كهذا
        
    • فى مكان كهذا
        
    • في مثل هذا المكان
        
    Os meus pais sempre esperaram que eu acabasse num lugar como este. Open Subtitles والِديَّ دائمَّا ما تمنّوا أنْ ينتهي بي المطاف في مكان كهذا.
    De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? TED إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا
    Não posso deixar de pensar no que está a fazer alguém com a sua experiência... num lugar como este. Open Subtitles لا يسعني إلا ان أتسائل عن سبب وجود شخص يملك هذه الشهادات في مكان كهذا
    Nem posso cobrir-te num lugar como este. Open Subtitles انا حتى لا استطيع ان اعطيك المسانده في مكان مثل هذا
    E quero que prometam que não vou passar a minha velhice num lugar como este. Open Subtitles و عدني أنني لن أقضي شيخوختي في مكان مثل هذا
    Não imagino que no início tenha pensado que iria acabar num lugar como este. Open Subtitles لا يمكنني التخيّل بداية . بأنه سينتهي بك المطاف في مكانٍ كهذا
    Digamos que não tive exactamente um crescimento dos mais estáveis. Certamente não cresci num lugar como este. Open Subtitles لم أحظى بالرعاية المستقيمة, بالتأكيد لم أترعرع بمكان كهذا.
    Não tenho dinheiro nem para fazer xixi num lugar como este. Open Subtitles لا أملك النقود حتى لقضاء حاجتي في مكان كهذا
    num lugar como este devia ser permitido esquecer o mundo lá fora... Open Subtitles في مكان كهذا علينا أن نسمح لأنفسنا بنسيان العالم الخارجي
    Acho que em num lugar como este, nunca se sabe quando será o teu último dia. Open Subtitles أظن أنه في مكان كهذا لا يعرف أحد متى تأتي نهايته
    Apenas, não sei, é apenas estranho para mim que consiga sentir isso num lugar como este. Open Subtitles إنه,لا أعلم إنه غريب بالنسبة لي بأنك تشعرين بهذا في مكان كهذا
    Mas o que é que uma rapariga bonita como tu faz num lugar como este? Open Subtitles اذا , ماذا تفعل فتاة رائعه مثلك في مكان كهذا
    É estranho ver duas pessoas que realmente cuidam de si num lugar como este. Open Subtitles إنه لأمر غريب أن تري شخصيين يهتما ببعضهم البعض في مكان كهذا
    O que faz uma rapariga simpática como você num lugar como este? Open Subtitles ما الذي تفعله فتاة لطيفة مثلكِ في مكان كهذا ؟
    Até num lugar como este, estão a aprender muitas coisas que não estão no currículo. Open Subtitles حتى في مكان كهذا يتعلمون كل أنواع الأشياء التي ليست في المناهج أنت تأمل
    Sabemos que o suspeito começou num lugar como este, mas como é que ele encontra as suas vítimas agora? Open Subtitles اذن,نعرف ان الجاني بدأ في مكان كهذا لكن كيف يجد ضحاياه الان؟
    Às vezes sinto que podia ficar num lugar como este. Fazer amigos, viver à luz do dia Ser apenas um miúdo. Open Subtitles في بعض الأحيان أنا أفكر في أن أستقر في مكان مثل هذا المكان تكوين صداقات و العيش تحت ضوء الشمس و التكلم بحرية
    Se eu tivesse filho criava-o num lugar como este. Open Subtitles إذا لدّي طفل يجب أن أربّيه في مكان مثل هذا
    Nunca pensei que veria um homem como o meu pai a viver num lugar como este. Open Subtitles أنا فقط لم اعتقد لن أرى رجل مثل أبي يعيش في مكان مثل هذا
    Não devias estar a dormir num lugar como este! Open Subtitles ما كان عليكِ النوم في مكانٍ كهذا
    Não sabia que estarias num lugar como este. Open Subtitles لم أعرف أنكِ قد تكونين في مكانٍ كهذا.
    A melhor coisa que me pode acontecer é eu acabar num lugar como este. Open Subtitles أفضل ما حدث لي أنني أنتهى بي المطاف بمكان كهذا
    Nós sempre vivemos sob o jugo dos wraith, mas o meu povo nunca se viu num lugar como este. Open Subtitles لقد عشنا طويلا تحت تهديد الريث لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    Por que é que eu deveria comer num lugar como este? Open Subtitles لماذا علّي الأكل في مثل هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus