"num prédio" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مبنى
        
    • بمبنى
        
    • في بناء
        
    • إلى مبنى
        
    • جانب بناية
        
    Um rapaz de 13 anos não vai encontrar-se com um estranho num prédio abandonado, se não se sentir seguro. Open Subtitles أتعلم .. فتى في ال 13 من عمره لا يذهبُ الى لقاء شخص غريب في مبنى مهجور
    Eu não a tinha visto desde a última vez que estivemos juntas no Sudão, e ali estava eu, ao lado da sua cama no hospital, num prédio de 400 anos na França. TED لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا.
    Trabalho num prédio com 14 profissionais de guarda-roupa pensei que não ia ter problemas. Open Subtitles إني أعمل في مبنى يحتوي على 14 مسؤولة ملابس محترفة ظننتُ أن الأمر لن يشكل مشكلة
    - É possível que estivesse preocupado que alguém num prédio mais alto ou num helicóptero o visse. Open Subtitles من الممكن أنّه كان قلقاً من رؤيته من قبل شخص بمبنى أطول أو من مروحيّة مارّة.
    Vivia lá num prédio a cair, no Harlem, com colegas de quarto. TED و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن
    No caminho de volta, vi-o a entrar num prédio. Open Subtitles وفي طريق عودتي، رأيتُه يدخل إلى مبنى هناك.
    Estamos num prédio na West 21st, a três prédios da 9.ª Avenida. Open Subtitles نحن في مبنى غرب الشارع 21 ثلاث أبواب تفصلنا عن الدرب التاسع
    Temos sobreviventes num prédio no canto noroeste de 29 e a Quinta. Open Subtitles لدينا ناجين في مبنى في الزاوية الشمالية الغربية من الشارع 29 و 5
    Arranja uma interna nojenta que te ame, porque se estiveres num prédio a arder, não terás quem te dê um copo de água. Open Subtitles عليك ان تجد متدربة لعوبا لتحبك لأنه في المرة القادمة التي تتواجد فيها في مبنى محترق لن يعطيك احد كأسا من الماء
    E queres fazer tudo isto num prédio com o sistema de segurança e de vigilância mais avançado do mundo. Open Subtitles وتريدُ فعل هذا في مبنى به أكثر أنظمة الأمن والمراقبة تطوراً في العالم
    num prédio em chamas, perto da morte, isso é mais do que o suficiente. Open Subtitles في مبنى محترق مواجهة الموت المحتم ذلك اكثر من كاف
    Escondeu-se num prédio na Avenida A com a 5ª. Open Subtitles إنّه يختبئ في مبنى في الجادّة الخامسة و"أ".
    Escondeu-se num prédio na Avenida A com a 5ª. Open Subtitles إنّه يختبئ في مبنى في الجادّة الخامسة و"أ".
    Estou num prédio na esquina da 5th com a Principal. Open Subtitles أنا في مبنى في زاوية الشارع الخامس والرئيسي
    O corpo dela foi encontrado num prédio abandonado na Rua L. Open Subtitles جثتها تم العثور عليها في مبنى مهجور "L" في شارع
    Vais ficar bem a viver num prédio cheio de psicólogos? Open Subtitles انا مصمم. لا تمانع بالعيش في مبنى مليء بالمحللين النفسين ؟
    Queres que coloque explosivos num prédio que nunca vi antes. Open Subtitles تريد مني زرع قنبلة في مبنى لم اره من قبل؟
    Pessoal, estou presa num prédio cheio de agentes. Open Subtitles يا رِفاق، أنا مُحتَجزة هنا بمبنى يعجّ بالفيدراليين، فهلّا حدّثني أحدكم؟
    Uma conduta de gás explodiu num prédio de apartamentos. Open Subtitles خط الغاز الرئيسي انفجر في شقة بمبنى
    Eu agradeço o sentimento, querer entrar num prédio federal em contrução. Open Subtitles أنا أقدر رغبتك... بالحاق الاذى بمبنى فيدرالي تحت الانشاء
    Porque precisam de segurança num prédio abandonado? Open Subtitles وما حاجة الحراسة في بناء مهجور كهذا؟
    Sempre que possível, é melhor evitar entrar num prédio com homens irritados com armas. Open Subtitles كلما كان الأمر ممكن فمن الأفضل أن تتجنب الدخول إلى مبنى ممتلئ برجال غاضبين ويحملون الأسلحة
    Quer dizer, pior do que abrir um buraco num prédio? Open Subtitles أتعني أسوأ من تفجير جانب بناية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus