"numa cabana" - Traduction Portugais en Arabe

    • في كوخ
        
    • بكوخ
        
    • فى كوخ
        
    • كوخ في
        
    • كابينه
        
    Isso e um gajo nojento e hediondo a fazer uma "lipo-sucção" a um índio, numa cabana na antiga Nº13. Open Subtitles هذا ورائحة كريهة لحاصدة ..شرسة تبدو أنها نفذت عملية على رحل هندي في كوخ عمره 13 سنة
    Queres que o Charlie celebre os oito anos numa cabana na Nicarágua? Open Subtitles تريدين أن يحتفل شارلي بعيد ميلاده الثامن في كوخ في نيكراغوا؟
    O ex-marido vive numa cabana fora da cidade. Outro agente foi buscá-lo. Open Subtitles إذاً يعيش الزوج السابق في كوخ خارج المدينة، سيحضره عميل آخر.
    Estes 4 morreram quando as bombas que construíam, explodiram numa cabana no Oregon. Open Subtitles و هؤلاء الأربعة توفوا عندما كانوا يصنعون القنابل إنفجرت بكوخ بولاية آريغون
    Eu estava morando sozinho numa cabana perto dum lago não muito longe de Athena. Open Subtitles كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا
    O meu problema é ficar preso numa cabana com uma psicopata. Open Subtitles ماذا لو بدأنا باني عالق في كوخ مع مريض نفسي
    Esperem até que oiçam que os apanhámos numa cabana. Open Subtitles إنتظر حتى يسّمعوا أننا قبضنا عليكم في كوخ.
    Entretanto na floresta numa cabana, as três fadas executavam o seu plano infalível. Open Subtitles بينما في أعماق الغابة في كوخ من الخشب نفذت الساحرات الطيبات خطتهن
    São quatro horas na estrada até lá numa confusão de trânsito... para ficarmos numa cabana húmida... e esperar que aquele vizinho com uma grande cabeça... fique bêbado e caia para o lado. Open Subtitles سنقود السيارة لــ4 ساعات على الطريق وسط زحمة سير العطلة للجلوس في كوخ قديم رطب وانتظار الجار ذي الرأس الكبير
    Bem, eu sei que meu pai começou numa cabana de uma divisão, e agora ele mora numa das maiores casas de Kingston. Open Subtitles حسناً, أنا أعرف والدي بدأ حياته في كوخ والآن, هو يعيش في واحد من أكبر المنازل في كينغستون
    Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones? Open Subtitles و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك
    Não posso encerrar o meu problema numa cabana para sempre. Open Subtitles "لا يمكنني ترك مشكلتي حبيسةً في كوخ إلى الأبد"
    Quantas pessoas mais é que vão ter que morrer, só para poder ficar fechado numa cabana qualquer, no meio da floresta? Open Subtitles كم عدد الناس الذين يجب أن يموتوا بينما أنت مازلت محجوزاً في كوخ في الغابات؟
    Éramos crianças. Tendas empilhadas numa cabana na praia. Open Subtitles لقد كنا أطفالاً بخيام مكدسة في كوخ الشاطئ
    Vive sozinho numa cabana no interior. Open Subtitles إنه يعيش وحده بكوخ بعيد عن الشاطيء.
    Moravam numa cabana perto de um lago. Open Subtitles عاشوا بكوخ على البحيرة.
    Fui mantido prisioneiro numa cabana por 2 dias, foda-se! Open Subtitles لقد تمّ احتجازي بكوخ ليومين
    E como eu saí da minha vida reclusa vivendo sozinho numa cabana, ao lado dum lago. Open Subtitles و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره
    Mora numa cabana, 32 km a Sul de onde estão, saíndo da interestadual 59. Open Subtitles انها تعيش فى كوخ يبعد 20 ميل للجنوب من مكانكم من تقاطع 59
    Combinámos numa cabana em Pyramid Creek. Open Subtitles رتبنا ان نتقابل فى كابينه صغيره قباله الطريق السريع على جدول الهرم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus