Isso e um gajo nojento e hediondo a fazer uma "lipo-sucção" a um índio, numa cabana na antiga Nº13. | Open Subtitles | هذا ورائحة كريهة لحاصدة ..شرسة تبدو أنها نفذت عملية على رحل هندي في كوخ عمره 13 سنة |
Queres que o Charlie celebre os oito anos numa cabana na Nicarágua? | Open Subtitles | تريدين أن يحتفل شارلي بعيد ميلاده الثامن في كوخ في نيكراغوا؟ |
O ex-marido vive numa cabana fora da cidade. Outro agente foi buscá-lo. | Open Subtitles | إذاً يعيش الزوج السابق في كوخ خارج المدينة، سيحضره عميل آخر. |
Estes 4 morreram quando as bombas que construíam, explodiram numa cabana no Oregon. | Open Subtitles | و هؤلاء الأربعة توفوا عندما كانوا يصنعون القنابل إنفجرت بكوخ بولاية آريغون |
Eu estava morando sozinho numa cabana perto dum lago não muito longe de Athena. | Open Subtitles | كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا |
O meu problema é ficar preso numa cabana com uma psicopata. | Open Subtitles | ماذا لو بدأنا باني عالق في كوخ مع مريض نفسي |
Esperem até que oiçam que os apanhámos numa cabana. | Open Subtitles | إنتظر حتى يسّمعوا أننا قبضنا عليكم في كوخ. |
Entretanto na floresta numa cabana, as três fadas executavam o seu plano infalível. | Open Subtitles | بينما في أعماق الغابة في كوخ من الخشب نفذت الساحرات الطيبات خطتهن |
São quatro horas na estrada até lá numa confusão de trânsito... para ficarmos numa cabana húmida... e esperar que aquele vizinho com uma grande cabeça... fique bêbado e caia para o lado. | Open Subtitles | سنقود السيارة لــ4 ساعات على الطريق وسط زحمة سير العطلة للجلوس في كوخ قديم رطب وانتظار الجار ذي الرأس الكبير |
Bem, eu sei que meu pai começou numa cabana de uma divisão, e agora ele mora numa das maiores casas de Kingston. | Open Subtitles | حسناً, أنا أعرف والدي بدأ حياته في كوخ والآن, هو يعيش في واحد من أكبر المنازل في كينغستون |
Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones? | Open Subtitles | و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك |
Não posso encerrar o meu problema numa cabana para sempre. | Open Subtitles | "لا يمكنني ترك مشكلتي حبيسةً في كوخ إلى الأبد" |
Quantas pessoas mais é que vão ter que morrer, só para poder ficar fechado numa cabana qualquer, no meio da floresta? | Open Subtitles | كم عدد الناس الذين يجب أن يموتوا بينما أنت مازلت محجوزاً في كوخ في الغابات؟ |
Éramos crianças. Tendas empilhadas numa cabana na praia. | Open Subtitles | لقد كنا أطفالاً بخيام مكدسة في كوخ الشاطئ |
Vive sozinho numa cabana no interior. | Open Subtitles | إنه يعيش وحده بكوخ بعيد عن الشاطيء. |
Moravam numa cabana perto de um lago. | Open Subtitles | عاشوا بكوخ على البحيرة. |
Fui mantido prisioneiro numa cabana por 2 dias, foda-se! | Open Subtitles | لقد تمّ احتجازي بكوخ ليومين |
E como eu saí da minha vida reclusa vivendo sozinho numa cabana, ao lado dum lago. | Open Subtitles | و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره |
Mora numa cabana, 32 km a Sul de onde estão, saíndo da interestadual 59. | Open Subtitles | انها تعيش فى كوخ يبعد 20 ميل للجنوب من مكانكم من تقاطع 59 |
Combinámos numa cabana em Pyramid Creek. | Open Subtitles | رتبنا ان نتقابل فى كابينه صغيره قباله الطريق السريع على جدول الهرم |