"numa conferência de imprensa" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مؤتمر صحفي
        
    • في المؤتمر الصحفي
        
    • بمؤتمر صحفي
        
    Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. Open Subtitles أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي
    Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. TED والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات
    O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    E tudo o que te interessa é aquela declaração de 30 segundos numa conferência de imprensa a anunciar a sua vitória. Open Subtitles وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية.
    A advogada Joan Luss disse aos repórteres numa conferência de imprensa, que 173 famílias dos passageiros da Regis tinham-se unido à acção judicial. Open Subtitles (أتورني جون لوس) أخبر الصحفيين... في المؤتمر الصحفي أن 173 من أفراد عائلات الضحايا المسافرين.. قد أنضموا الى الدعوة القضائية هذه.
    Não é possível prever o que acontence numa conferência de imprensa. Open Subtitles لا يُمكنك التنبّؤ بمؤتمر صحفي.
    Exultando com as atenções, Tesla anunciou numa conferência de imprensa que havia descoberto uma nova fonte de energia. Open Subtitles مستمتعا بالاهتمام اعلن تيسلا في مؤتمر صحفي انه اكتشف مصدر جديد للطاقه
    Ontem o advogado dos agentes falou aos media numa conferência de imprensa. Open Subtitles البارحة في مؤتمر صحفي تناول المدّعي العام هذا التسجيل في مؤتمر صحفي
    Isso é óptimo, maninho! Vão anunciar isso hoje, numa conferência de imprensa. Open Subtitles ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي
    Sim, chamei-lhe "pai" uma vez numa conferência de imprensa e, a partir dessa altura, decidi usar sempre o título dele. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Não, eu estava numa conferência de imprensa, e um repórter manhoso enganou-me com uma manha manhosa. Open Subtitles كنت في مؤتمر صحفي وخدعني صحفي مخادع جداً بخداعه المخادع
    - A polícia italiana vai anunciar que as Brigadas Vermelhas são responsáveis pelo assassinato, numa conferência de imprensa esta noite. Open Subtitles - إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً - "أن منظمة" الالوية الحمراء هي المسئولة عن الاغتيال في مؤتمر صحفي الليلة
    numa conferência de imprensa esta manhã... Open Subtitles في مؤتمر صحفي في الصباح هذا اليوم الباكر
    "numa conferência de imprensa que terá mudado o panorama político de Atlantic City, o sitiado... tesoureiro municipal, Enoch Thompson, demitiu-se, hoje, com efeitos imediatos." Open Subtitles في مؤتمر صحفي عقد في وقت متأخر هذا المساء والذي أدى بالتأكيد لتغيير الواقع السياسي في "أتلانتيك سيتي" قام خازن المدينة
    Devo estar entre a corte real amanhã quando o príncipe anunciar as novidades numa conferência de imprensa sobre como se tornou claro que apenas estavas interessada no título dele. Open Subtitles سأكون بين البلاط الملكي غدًا... عندما ينقل الأمير الخبر... في مؤتمر صحفي...
    Não é algo que vá anunciar numa conferência de imprensa. Open Subtitles هذا ليس شيئًا سأعلنه لكم في مؤتمر صحفي
    Ele está numa conferência de imprensa... - Não! Open Subtitles إنه يقوم بمؤتمر صحفي
    - Ela está numa conferência de imprensa. Bom dia. Open Subtitles إنها بمؤتمر صحفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus