De qualquer modo, candidatei-me. Em 2012, tornei-me uma novata numa corrida para o Congresso de Nova Iorque. | TED | لكنني ترشحت رغم ذلك، وفي عام 2012، قمت بقفزة في سباق الكونغرس في مدينة نيويورك. |
Mas, senhor, vou concorrer numa corrida de bicicletas para caridade! | Open Subtitles | لكنني سأشارك في سباق دراجات يعود ريعه للأعمال الخيرية |
Estão a competir numa corrida de ciclistas nus e dirigem-se para a porta da vossa entrada. | TED | مشتركون في سباق دراجات للعراة ومتجهون إلى باب منزلكم مباشرة |
Estamos numa corrida. | Open Subtitles | إننا في وسط سباق |
Depois da 2ª Guerra Mundial, ficou tudo mais calmo até que o Super-homem desafiou o FDR numa corrida à volta do mundo. | Open Subtitles | ،ثم بعد الحرب العالمية الثانية ...أصبحت في حالة هدوء إلى أن حارب "سوبر مان" "فرانكلين روزفيلد" لسباق... حول العالم |
Neste carro de corrida aqui, à vossa frente, há cerca de 120 sensores quando ele entra numa corrida. | TED | داخل سيارة السباق التي أمامنا هنا هناك قرابة 120 جهاز استشعار عند قيادتها في سباق. |
À medida que a toxicidade aumenta, também aumenta a resistência, numa corrida às armas evolutiva que se desenrola há milhões de anos. | TED | بتزايد السمية، تتزايد المقاومة أيضًا، في سباق تسلح تطوري يحدث منذ ملايين السنين. |
Vemos assim ciclos de adaptação numa corrida às armas evolutiva para manter o controlo. | TED | وبالتالي نرى دورات من التكيف في سباق من التسلح التطوري لامتلاك السيطرة. |
A resposta é que viaja pelo fluxo do sistema circulatório circulando pelo corpo numa corrida para fazer o seu trabalho antes de ser retido por órgãos e moléculas destinadas a neutralizar e a expelir substâncias estranhas. | TED | الجواب أنها تمتطي الدم في الدورة الدموية كعربة للتنقل، متنقلة في أنحاء جسمك في سباق لتقوم بعملها قبل أن يتم إصطيادها من قبل أعضاء وجزيئات مصممة لإزالة مفعولها والتخلص من المواد الغريبة. |
Diana, eu sempre sonhei em participar numa corrida de 3 pernas num piquenique. | Open Subtitles | أوه, دايانا, دائما ماحلمت أن أشارك في سباق الثلاث أرجل في نزهة |
Significa que um homem veio de bastante longe para competir numa corrida muito difícil, depositou toda a confiança em ti e, francamente, estou preocupado. | Open Subtitles | يعني بأن رجلاً قد أتى من مكان بعيد جداً لكي يتنافس في سباق صعب جداً ووثق بكِ, وبصراحة.. |
E agora, as nações industriais encontram-se numa corrida de repopulação. | Open Subtitles | و الآن الأمم الصناعية قد إرتبطت في سباق من أجل إعادة التوزيعات السكانية |
Não estamos numa corrida. Estamos a trabalhar, uma alma de cada vez. | Open Subtitles | نحن لسنا في سباق نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة |
Aqui está novamente a filmagem exclusiva, da corrida onde Trip Murphy. Perdeu numa corrida clandestina Olhem isto... | Open Subtitles | ها هي مرة أخرى الصور الحصرية لتريب مورفي و هو يخسر في سباق شوراع |
Num desfile de antiguidades, talvez. Mas numa corrida pelo país? | Open Subtitles | في معرض السيّارات القديمة ربما و لكن في سباق عبر طرق البلاد؟ |
É a tradição do liceu onde um estudante novato... desafia o campeão do liceu... numa corrida bizarra. | Open Subtitles | انه عاده في الكلية بأن يتحدى الجديد تحدي بطل الكلية في سباق غريب |
Têm frio e não conseguem mexer-se rapidamente, apesar de estarem numa corrida urgente. | Open Subtitles | لا يزالون يشعرون بالبرد وحركتهم بطيئة , وهم في سباق عاجل |
Acabaste de apostar-me numa corrida? | Open Subtitles | هل الرهان لي فقط في سباق القدم؟ على محمل الجد؟ |
Quero dizer, estamos numa corrida. | Open Subtitles | أعني، إنّنا في وسط سباق |
Estamos numa corrida. | Open Subtitles | إننا في وسط سباق |