Existiam algumas vagas em aberto no processo de admissão, e na noite anterior à abertura dessas vagas, milhares de pessoas alinharam-se junto ao portão, numa fila enorme de mais de 1,5 km, esperando ser as primeiras e ficar com uma dessas vagas. | TED | فقد كانت هناك بضعة أماكن متاحة من نظام القبول المعتاد، وفي الليلة قبل أن كان يفترض فتحها للتسجيل، اصطف الآلاف خارج البوابة في صف بطول ميل، آملين أن يكون كل منهم الأول في الصف لأخذ تلك الأماكن |
Estive numa fila, mandaram-me para outra. | Open Subtitles | لقد وقفت في الصف , وأرسلوني الى صف آخر.. أتعلم ؟ |
Mas não deviam estar numa fila na véspera de Natal. | Open Subtitles | ولكن لا يجب عليكم ان تنتظروا في الصف في عشية عيد الميلاد |
E, esta manhã, uma mulher meteu-se à minha frente numa fila. | Open Subtitles | وقد كانت تلك المراة سابقاً التي دخلت قبلي في الطابور |
Na próxima semana vão ter que esperar numa fila, como os soldados. | Open Subtitles | الإسبوع القادم يجب أن تنتظر في الطابور مثل الآخرون |
Vocês sabem, quando estão à espera numa fila do Starbucks, no Starbucks, 30% das transacções de um dado dia são feitas usando pontos Starbucks Star. | TED | وعندما تقف في طابور مقهى ستاربكس ستجد أن نسبة العمليات في اليوم الواحد تتم من خلال بطاقات ستاربكس |
E porquê passar o dia todo numa fila, no museu, quando temos tantas coisas velhas aqui em casa? | Open Subtitles | و لماذا تقضي طوال اليوم منتظراً في الصف في المتحف عندما تملك العديد من الأشياء القديمة هنا في المنزل؟ |
Sim, já sei, estive numa fila duas horas para me dizer isso? | Open Subtitles | -أجل، أعرف هل وقفت في الصف لمدة ساعتين، لتخبرني بذلك فحسب؟ |
Coloquem-na numa fila. Façam o Xavier reconhecê-la. | Open Subtitles | وضعها في الصف وتاكد بان يتعرف عليها اكزافير |
Na verdade, eu estava a crescer na nação financeira mais forte do mundo, nos Estados Unidos da América, enquanto observava a minha mãe numa fila para dar sangue para o vender por 40 dólares só para dar de comer aos seus filhos. | TED | الحقيقة أنني كنت أترعرع فى أقوى أمة اقتصادية فى العالم، الولايات المتحدة الأمريكية، في الوقت الذي كنت أشاهد فيه أمي وهي تقف في الصف في بنك الدم لكى تبيع دمها مقابل 40 دولاراً فقط لإطعام أولادها. |
Onde quer que eu fosse, tinha de esperar numa fila. | Open Subtitles | حيثما ذهبت لابد أن أكون في الصف |
Estar numa fila para ir ao cinema, mandar fazer chaves e falar contigo. | Open Subtitles | ...الوقوف في الصف من أجل فلم ما صنعي لمفتاح و جلوسي هنا أتحدث إليك |
Vamos, vamos pôr-te numa fila. | Open Subtitles | .هيّا،هيا ندخلك في الصف |
Tive de ir a tribunal e ficar numa fila com pessoas normais que queriam licenças de pesca e cartas de condução provisórias. | Open Subtitles | كانَ عليَّ الذهاب إلى المَحكمة و الوقوف في الطابور معَ الناس العاديين الذينَ أرادوا رُخَص للصَيد و اُذونات التعليم |
Tenho uma pergunta tonta para as mulheres que estiverem a ver: Alguma vez estiveram numa fila desproporcionalmente longa para ir à casa de banho? | TED | هناك سؤال أبله محنمل من أى إمرأة تشاهد: هل وقفت من قبل في طابور غير متنساب للمرحاض؟ |
Talvez, tenham aguardado numa fila ao lado um do outro, no café. | Open Subtitles | ربما أنكما وفقتما في طابور بجوار بعضكما البعض في المقهى. |