É como se numa manhã eu acordasse e visse o meu filho a repetir a história da semana passada. | TED | تبدو مثل ذات صباح يمكنني الإستيقاظ فيه وأرى ابني كتكرار لقصة الأسبوع الأخير. |
numa manhã clara em Agosto de 1945 a primeira bomba atómica foi largada. | Open Subtitles | ذات صباح ساطع في أغسطس عام 1945تمّ اسقاط أوّل قنبلة ذرّيّة. |
numa manhã, um mês antes das eleições, a aldeia da Mary foi chamada a outra reunião para intimidação. | TED | في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر. |
Um tipo acorda numa manhã e torna-se numa barata gigante. | Open Subtitles | قال الرجل يستيقظ في صباح أحد الأيام وتحول إلى صرصور عملاق. |
Então, numa manhã, vi uma única pegada humana na areia. | Open Subtitles | ثم في صباح ما, رأيت آثار أقدام شخص في الرمل |
Estava um sol escaldante numa manhã de sábado em Agosto, em Ohio. | TED | لقد كان صباح يوم سبت بأشعة شمس حارقة في شهر أغسطس في مدينة أوهايو، |
Vi a tua fotografia no jornal, numa manhã, e apercebi-me de que tínhamos muito em comum. | Open Subtitles | رأيت صورتك في الصحيفة ذات صباح وأدركت أننا لدينا الكثير من الصفات المشتركة |
Então, numa manhã eu olhei para o espelho e percebi uma coisa. | Open Subtitles | عندما نظرت بالمرآة ذات صباح أدركت أمراً |
Miúdos, numa manhã em 2010, abri o jornal e descobri um artigo de opinião escrito pela Zoey Pierson. | Open Subtitles | يا أولاد ، ذات صباح في 2010 فتحتالصحيفة.. لأكتشف مقالاً كتبته (زوي بيرسون) |
Saí numa manhã ensolarada | Open Subtitles | "عندما خرجت ذات صباح مشرّق" |
Acordei numa manhã... Está bem. | Open Subtitles | ... إستيقظت ذات صباح - حسنا - |
Este plano estava a correr muito bem, exceto a parte da programação, até que acordei numa manhã, há uns meses, e ouvi as notícias de que a esposa de um certo candidato à Presidência tinha feito um discurso que... (Risos) (Aplausos) que soava misteriosamente como o discurso feito por uma das minhas favoritas, Michelle Obama. | TED | كانت ستسيرُ الخطة على ما يرام، عدا جزء التشفير، وثم في صباح أحد الأيام قبل بضعة أشهر، استيقطتُ على أنباء أن زوجة مرشح رئاسي معين قد ألقت خطابًا (ضحك) (تصفيق) بدا وبشكل مخيف وكأنه مثل خطاب ألقي من قبل إحدى المفضلات لدي، "ميشيل أوباما"، |
Depois numa manhã... havia uma criança... que ainda não tinha sucumbido às suas feridas. | Open Subtitles | وثم في صباح ما كان هناك تلك الطفلة ألتي لم تستسلم لجراحها |
Depois acorda numa manhã... com um caso sério de, 'Não quero saber'. | Open Subtitles | ...في صباح ما أستيقظ " في حالة سيئة للغاية , قائلاً " أنا لا أبالي قيد أنملة |
Adrian, isto é o que as pessoas normais fazem numa manhã de Domingo. Levanta-te. | Open Subtitles | الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض |
Qualquer distracção numa manhã de segunda é boa. Isto estava a boiar no teu gin tónico? | Open Subtitles | أي إلهاء عن العمل في صباح يوم الإثنين سيكون جيد. كانت عائمة في مشروبك؟ |
Mas o que é que ele estava a fazer às 6:30h numa manhã de sábado? | Open Subtitles | وما الذي كان يفعله هناك في الـ 6: 30 صباح يوم السبت؟ |