"numa noite de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في ليلة
        
    • فى ليلة
        
    • في أمسية
        
    Nunca ouvi comentários tão bons numa noite de estreia. Open Subtitles ولم أسمع شيئاَ لامعناَ كهذا في ليلة الافتتاح
    Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo. Open Subtitles بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية إمرأة شابة ترتدي الأبيض طرقت على الباب وطلبت مأوى
    A sério? Duzentos milhares de anos de evolução humana, e continua sem saber a diferença entre um tigre dente-de-sabre e 20 cantores de folclore numa noite de terça-feira de microfone aberto? TED حقاً؟ ألفا سنة من تطور البشر، و لا يزال لا يستطيع التفرقة بين نمر ذي أنياب كبيرة و 20 من المغنيين الشعبيين في ليلة الأداء الحر يوم الثلاثاء؟
    Porque é que um homem sairia de casa três vezes numa noite de chuva com a mala e voltaria três vezes? Open Subtitles لماذا يترك رجل شقتة ثلاث مرات فى ليلة ممطرة ومعة حقيبة ويعود ثلاث مرات ؟
    Até mesmo numa noite de sexta-feira. Mas ela estará aqui no domingo e mal pode esperar para te ver. Open Subtitles ،ولا حتى في أمسية الجمعة ستصل هنا يوم الأحد
    Disse-me que, numa noite de 1969, um grupo de jovens "drag queens" negros e latinos defenderam-se da polícia num bar "gay" de Manhattan chamado Stonewall Inn, e como isso iniciou o movimento moderno pelos direitos dos "gays". TED أخبرني أنه في ليلة من سنة 1969 قام جمع من الشباب السود ومتنكرون لاتينيون بزي نساء بصد الشرطة في حانة للمثليين بمنهاتن تسمى نُزِل ستونوول. وكيف أن ذلك أشعل شرارة حركة حقوق المثليين الحديثة.
    Se conseguimos imaginar ir para a costa ocidental da América do Norte, e olhar para o céu noturno, eis o que veríamos numa noite de primavera. TED الآن, إذا تخيلنا التوجه إلى الساحل الغربي لأمريكا الشمالية والنظر عبر السماء ليلاً هذا ما سنراه في ليلة من فصل الربيع
    Uma das mulheres que estudei sai numa noite de quarta-feira para fazer algo. TED إحدى النساء اللواتي أدرسُ سجل وقتهن خرجت في ليلة أربعاء لعمل شيء ما
    E eu digo: "Não". "Apanhamos cada uma das 17 variedades "numa noite de lua cheia e elas cantam num tom diferente". TED حسناً، اتضح أنه تأخذ كل الـ 17 نوعاً في ليلة ذات قمر مكتمل، وهي تغني لك بصوت مختلف.
    numa noite de Primavera, seis meses depois após ter doado o seu corpo à Ciência, foi executado. Open Subtitles "في ليلة دافئة من الربيع, وبعد ستة أشهر" "وبعد أن وهب جسمه للأختبار العلمي, توفي"
    E ocasionalmente, numa noite de Sexta-Feira, quando estiver muito cansada para sair, talvez possas ficar e engordar comigo. Open Subtitles وأحياناً في ليلة الجمعة عندما أكون متعبة جداً ولا أستطيع الخروج ربما يمكنك أن تبقى وتسمن معي
    Vamos pegar nossas décadas de experiência sexual e juntar numa noite de exploração e êxtase, vamos fazer? Open Subtitles دعينا نأخذ خبرتنا الطويلة في التجارب الجنسية وندمجهم في ليلة واحدة من الاستكشاف والنعيم ، هيا يمكننا أن نفعل هذا ؟
    Eu disse que sim a um encontro numa noite de escola, o que achei bastante fixe da minha parte, esculpa se tenho que desenhar limites á minha filha de Open Subtitles لقد وافقت على موعد في ليلة مدرسية، التي كنت أظن بأنها عملاً رائع مني آسفة إن كنت أمنع ابنتي ذات الخمسة عشر عاماً من ركوب الطائرة
    numa noite de lua cheia, quando o oceano guarda os seus segredos, Open Subtitles في ليلة صافية، عندما يخفي المحيط أسراره في أعماقه
    Duas pessoas em lágrimas, num aeroporto, numa noite de nevoeiro. Open Subtitles شخصان يذرفان الدموع في المطار في ليلة ضبابية
    Ora, sargento, o que faz aqui numa noite de semana? Open Subtitles حسناً، يا رقيب، مالذي أخرجك في ليلة مدرسية؟
    Não é exactamente do tipo que se usa para ficar em casa sozinha numa noite de sábado. Open Subtitles التي تحب ان تجلس في المنزل لوحدها في ليلة السبت
    Nada como uma cerveja fresca numa noite de Verão, não é? Open Subtitles مرحبا يا رجل .. لا شئ اجمل من جعة باردة فى ليلة صيفية حارة
    Oiçam o Expresso da Costeleta de Porco e sigam este conselho numa noite de trovoada, com relâmpagos a estalar, trovões a ribombar, e a chuva a cair em bátegas pesadas como chumbo. Open Subtitles إنصت فقط إلى قائد الشاحنة الخبير الآن وخذ بنصيحته فى ليلة عاصفة، بينما البرق يتحطم والرعد يزأر والأمطار منهمرة كطلقات الرصاص
    Raios! Uma multa para o Pai Natal, numa noite de Natal. Open Subtitles كيف يعطون مخالفة فى ليلة عيد الميلاد
    Um "aquecedor" numa noite de sexta. Open Subtitles - مريض بالحمى في أمسية الجمعة.
    Mas uma festa numa noite de Verão... Open Subtitles ولكن حفل في أمسية صيفية!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus