Mas pôs-me numa posição em que vou ter de mentir. | Open Subtitles | لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب |
Que o desafie? Quero que confies em mim. Vais encontrar-te numa posição em que tu questionarás a confiança de pessoas que te são próximas. | Open Subtitles | أريدك أن تثقي بي ، ستجدين نفسك في موضع حيث تتسآلين عن ثقة القريبون منكِ |
O problema da família é que torna difícil pôr alguém numa posição em que não tenha escolha. | Open Subtitles | بخصوص العائلة فإنّهم يجعلون الأمر سهلاً لوضعك في موضع حيث لايمكنك أن تختار |
Porque te haveria de continuar a meter numa posição em que simplesmente vais desiludir-me a mim ou a ti, de novo? | Open Subtitles | لا، لا، لا لماذا يجب أن أتابع وضعكِ في موقف حيث ستقومين بخذلي أو خذل نفسكِ مجدداً؟ |
Neste momento, estamos numa posição em que nos podemos ajudar mutuamente. | Open Subtitles | حالياً نحن في موقف حيث يمكننا مساعدة بعضنا |
Estou zangado porque transformaram um herói de guerra num raptor e colocaram-no numa posição em que tive de o matar. | Open Subtitles | أنا غاضب بشأن تحول شخصاً ما من بطل حرب إلى مُختطف وضع نفسه في موقف حيث اضطررني إلى إطلاق النار عليه |
Pôr a Ava numa posição em que ela tenha de escolher entre cinco anos e prisão perpétua. | Open Subtitles | ليضع (إيفا) في موضع حيث يجب عليها الإختيار بين عقوبة 5 سنوات والمؤبد |
Não me coloques numa posição em que tenho de duvidar de ti, porque eu... | Open Subtitles | لا تضعني في موقف حيث أضطرّ للشكّ فيك، لأنّي... |
Não quero que te ponhas numa posição em que ele te possa magoar. | Open Subtitles | في موقف حيث يمكن أن يؤذيك. |