Temos medo de falar a mais ou a menos numa reunião. | TED | نخشى أن نتحدث أكثر أو أقل من اللازم في اجتماع. |
Eu ouvi o Ferrie desancar o Castro numa reunião de antigos soldados. | Open Subtitles | أتذكر المدعو فيري وهو يتحدث في اجتماع لمجموعة بعض قدامى المحاربين |
É que não posso almoçar, agora. Estou numa reunião. | Open Subtitles | لا يمكنني تناول الغداء الآن أنا في اجتماع |
Ele está numa reunião privada, mas pode esperar por ele na biblioteca. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّه في إجتماع سرّي الآن لكن يمكنكَ إنتظاره في مكتبه. |
Muito frequentemente sentamo-nos numa reunião de "design" e descobrimos que existe esta grande ideia. | TED | وكثيراً ما كنا نجلس في إجتماع التصميم ونكتشف أن هنالك فكرة عظيمة |
E não há nada melhor na vida do que ter algo específico para dizer numa reunião geral. | Open Subtitles | وليس ثمة ما يُضاهي حيازتك لشيء نوعي تطرحه في الاجتماع |
Estava numa reunião, a falar de Boccolino Mozzarella, e subitamente percebi que isto não iria resultar. | Open Subtitles | كنت باجتماع نتناقش حول الجبن وخطر لى أن ذلك لن ينجح. |
Senti na última vez que o vi numa reunião. | Open Subtitles | وكذلك المرة الماضية التي رأيتك بها في اجتماع |
Eu ia encontrar um amigo numa reunião de apoio. | Open Subtitles | كنت ذاهباً لمقابلة صديق في اجتماع مجموعة دعم |
Quantas pessoas tens numa reunião de organização em duas horas? | Open Subtitles | كم تستطيع جمع طلاب في اجتماع منظّم خلال ساعتين؟ |
Há pessoas que podem ter que falar numa reunião do conselho escolar. | TED | من الممكن أن تكون لبعض الأشخاص التحدث في اجتماع مجلس الإدارة للجامعة، من الممكن أن يكون إلقاء خطاب |
e, posteriormente, numa reunião de mulheres sufragistas | TED | ولاحقاً في اجتماع حق المرأة في التصويت في روتشستر، نيويورك. |
numa reunião da comunidade, havia um bar naquele bairro e os vizinhos queixavam-se da gritaria e do barulho. | TED | في اجتماع السُكان، هناك حاجز أعلى واشنطن هايتس، وكان الجيران يشتكون من الصُّراخ والضجيج. |
Ou seja, a grande dificuldade da Europa é que, quando numa reunião falam 27 pessoas, isso demora imenso tempo. | TED | أعني، المشكلة الأساسية مع اوروبا هي الجلوس في إجتماع يتحدث فيه 27 شخص في آن واحد، إنه يستغرق وقتاً طويلاً جداً جداً. |
Fiquei preso numa reunião sem poder sair e faltou a corrente. | Open Subtitles | لقد علقت في إجتماع لماستطعان اخرجمنه ... و... انقطعت الكهرباء |
Alguns meses antes da missão de Mercúrio, estava numa reunião onde se discutia o que estaria em Mercúrio, para começarmos a pensar em Mercúrio. | Open Subtitles | "قبل بضعة شهور فقط من مهمّة "عُطارد كنت في إجتماع حيث ناقش الحاضرون "ماذا قد نجد فى "عُطارد "كنا نفكر بشأن "عُطارد |
Fala Layla Moore. Estou numa reunião até às 16: | Open Subtitles | مرحبا، هذه ليلى مور أنا في إجتماع حتى 4: |
Não era para você estar numa reunião na sala da directora agora? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تكوني في الاجتماع داخل مكتب مديرتك الان ؟ |
Eu estava numa reunião matinal dos Jogadores Anónimos. | Open Subtitles | كنت باجتماع مقامرين بالصباح الباكر |
Ela agora está numa reunião, mas posso pedir para ela te ligar quando estiver despachada. | Open Subtitles | أنها بإجتماع الاَن فقط أستطيع أنا اجعلها تتصل بك عندم ينتهي الإجتماع |
Não me podes contradizer numa reunião como aquela. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكوني تحت ركبتي في مقابلة كهذه |
Eu estava em casa, a ouvir o rádio. Guy estava numa reunião. | Open Subtitles | لا, لقد كنت فى المنزل استمع للراديو جاى كان فى اجتماع. |
Estava numa reunião secreta, por isso ela deixou uma mensagem. | Open Subtitles | كُنت في أجتماع سري لذا ترَكت بريداً صوتياً |
Mas o melhor é ele ir ter contigo lá. Ele está numa reunião. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك لأنه في وسط إجتماع الآن |
Está numa reunião com o Embaixador de Israel. | Open Subtitles | إنّهُ وسط اجتماع مع السفير الإسرائيلي. |
E já agora, tenho uma pequena reunião de agentes no meu pátio, e a minha equipa está numa reunião de alto nível. | Open Subtitles | وملاحظة آخرى لدى كتيبة من العملاء فى المنطقة وفريقى فى إجتماع سرى للغاية |
Então, aparece este casal bem-intencionado que nos diz, frontalmente, numa reunião de família ou numa reunião de amigos, que temos de ter a noção de que não somos uma boa mãe, com o tempo que investimos na nossa carreira. | TED | لذا يحدث بحسن نية أن يقول لك زوجان بطريقة مباشرة في لقاء أسري أو في لقاء مع الأصدقاء، هيا، لابد أن تعلمي أنك لست أماً عظيمة، بالنظر إلى ما تستثمرينه في حياتك المهنية، أليس كذلك؟ |
É uma bela ideia. Mike, podes lê-lo numa reunião? | Open Subtitles | هذه فكرة رائعة مايك، هلا قرأتها بالاجتماع |
- Não posso falar sobre isso, mas o Presidente está numa reunião importante, e está demorado. | Open Subtitles | ليس لي حرية إعطاء معلومات. لكن الرئيس يحضر اجتماعا مغلقا قد تطول مدته |
Provavelmente, numa reunião de Protectores dos Animais podiam ouvir um discurso do tipo: | Open Subtitles | ممكن أن تحضر اجتماعاً لحقوق الحيوان، وتسمع خطاباً كهذا... |