Assim que esteja pronto, planeio integrar os Infinity Mushrooms numa série de objetos. | TED | بمجرد أن تكتمل، لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع. |
Alguns países estão a começar a fazer progressos numa série de aspetos. | TED | وفي الواقع، فان عددا من الدول بدأت باحراز تقدم في عدد من النقاط |
Karl Duncker criou esta experiência que se usa numa série de experiências nas ciências comportamentais. | TED | ابتكر كارل دنكر هذه التجربة التي استعملت في مجموعة من التجارب في علم السلوك. |
Digamos que a sua esposa é o denominador comum numa série de coincidências que estão todas ligadas ao presidente. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أن زوجتك قاسم مشترك، في مجموعة من المصادفات والتي تتصل جميعها بالرئيس |
Tenho tido a bênção na minha vida de ter trabalhado numa série de projetos espantosos. | TED | لقد انعم الله علي في حياتي اذ خولني ان اعمل على مجموعة من المشاريع المذهلة |
Estou numa série de sucesso, deixei para trás as exibições teste. | Open Subtitles | أنا في مسلسل ناجح العروض التجريبية ضرب من الماضي |
Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. | TED | حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب. |
A minha é usar a vida e transformá-la numa série de histórias disparatadas. | Open Subtitles | حسناً ان كان لديّ شغف فهو أخذ الحياة وتحويلها الى سلسلة من القصص المجنونة |
O que começou por ser um namorisco inocente... tornou-se numa série de intensos desafios. | Open Subtitles | بدأ الأمر بمغازلة بريئة ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة من التحديات التصاعدية. |
Os corais nascem numa série de diferentes formas mas a maior parte numa desova em massa: todos os indivíduos duma única espécie numa noite por ano, libertam os ovos que criaram nesse ano, na coluna de água, embrulhados em feixes com células de esperma. | TED | يولد المرجان بعدة طرق، لكن الشائع هو التكاثر الجماعي: فكل أفراد النوع الواحد في ليلة واحدة في العام، تضع جميع البيض الذي كونته خلال العام في صف مائي، وتجمعه في حزم مع خلايا نطفية. |
Os 116's têm estado a trabalhar numa série de homicídios-roubos. | Open Subtitles | كان مركز الشرطة الـ116 يعمل على سلسلة من جرائم القتل والسرقة. |
Depois, resolvi interpretar uma personagem numa série de televisão. | Open Subtitles | بعدها اتجهت للعب دور شخصية مشهورة لسلسلة تلفزيونية |
A ferramenta espalhou-se por todo o Kentucky no dia 1 de julho. Estamos a ponto de entrar numa série de jurisdições dos EUA. | TED | إن الأداة تعممت على مستوى الولاية في كنتاكي في 1 يوليو، و نحن سوف نتوسع في عدد من السلطات القضائية الأمريكية الأخرى. |
Ao longo dos anos competi numa série de triatlos. | TED | شاركت على مدى سنوات في عدد من السباقات الثلاثية |
Porque razão haveria o exército de ter interesse numa série de universitários a brincar às prisões? | Open Subtitles | الآن، لمَ سيكون الجيش مُهتماً في مجموعة من طلاب الجامعة يلعبون أدوار المساجين والحرّاس؟ |
Está envolvido com o seu irmão numa série de crimes. | Open Subtitles | أنت متورط مع أخيك في مجموعة من الجرائم |
Estes fotões vão ter impacto numa série de detetores de radiações emparelhados nas paredes do tomógrafo. | TED | تؤثر هذه الفوتونات على مجموعة من الكاشفات المشعّة المقترنة في جدران الماسح الضوئي. |
Baseei-me em estudos de consumo, baseei-me nos níveis de obesidade, e numa série de fatores que nos dão uma estimativa aproximada quanto à quantidade de comida que entra na boca das pessoas. | TED | يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على مستويات البدانة، و يعتمد على مجموعة من العوامل التي تعطي تخمينا تقريبيا لكمية الطعام الذي يتناوله الناس بالفعل، على سبيل المثال. |
Sim, o papel principal numa série de televisão. | Open Subtitles | أجل، دور البطولة في مسلسل تلفزي |
E como diz Nikolai Kardashev, vamos pensar na vida numa série de escalas. | TED | ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس. |