"numa série de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في عدد من
        
    • في مجموعة من
        
    • على مجموعة من
        
    • في مسلسل
        
    • في سلسلة من
        
    • الى سلسلة من
        
    • إلى سلسلة من
        
    • بعدة
        
    • على سلسلة من
        
    • لسلسلة
        
    Assim que esteja pronto, planeio integrar os Infinity Mushrooms numa série de objetos. TED بمجرد أن تكتمل، لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع.
    Alguns países estão a começar a fazer progressos numa série de aspetos. TED وفي الواقع، فان عددا من الدول بدأت باحراز تقدم في عدد من النقاط
    Karl Duncker criou esta experiência que se usa numa série de experiências nas ciências comportamentais. TED ابتكر كارل دنكر هذه التجربة التي استعملت في مجموعة من التجارب في علم السلوك.
    Digamos que a sua esposa é o denominador comum numa série de coincidências que estão todas ligadas ao presidente. Open Subtitles دعنا فقط نقول أن زوجتك قاسم مشترك، في مجموعة من المصادفات والتي تتصل جميعها بالرئيس
    Tenho tido a bênção na minha vida de ter trabalhado numa série de projetos espantosos. TED لقد انعم الله علي في حياتي اذ خولني ان اعمل على مجموعة من المشاريع المذهلة
    Estou numa série de sucesso, deixei para trás as exibições teste. Open Subtitles أنا في مسلسل ناجح العروض التجريبية ضرب من الماضي
    Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. TED حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب.
    A minha é usar a vida e transformá-la numa série de histórias disparatadas. Open Subtitles حسناً ان كان لديّ شغف فهو أخذ الحياة وتحويلها الى سلسلة من القصص المجنونة
    O que começou por ser um namorisco inocente... tornou-se numa série de intensos desafios. Open Subtitles بدأ الأمر بمغازلة بريئة ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة من التحديات التصاعدية.
    Os corais nascem numa série de diferentes formas mas a maior parte numa desova em massa: todos os indivíduos duma única espécie numa noite por ano, libertam os ovos que criaram nesse ano, na coluna de água, embrulhados em feixes com células de esperma. TED يولد المرجان بعدة طرق، لكن الشائع هو التكاثر الجماعي: فكل أفراد النوع الواحد في ليلة واحدة في العام، تضع جميع البيض الذي كونته خلال العام في صف مائي، وتجمعه في حزم مع خلايا نطفية.
    Os 116's têm estado a trabalhar numa série de homicídios-roubos. Open Subtitles كان مركز الشرطة الـ116 يعمل على سلسلة من جرائم القتل والسرقة.
    Depois, resolvi interpretar uma personagem numa série de televisão. Open Subtitles بعدها اتجهت للعب دور شخصية مشهورة لسلسلة تلفزيونية
    A ferramenta espalhou-se por todo o Kentucky no dia 1 de julho. Estamos a ponto de entrar numa série de jurisdições dos EUA. TED إن الأداة تعممت على مستوى الولاية في كنتاكي في 1 يوليو، و نحن سوف نتوسع في عدد من السلطات القضائية الأمريكية الأخرى.
    Ao longo dos anos competi numa série de triatlos. TED شاركت على مدى سنوات في عدد من السباقات الثلاثية
    Porque razão haveria o exército de ter interesse numa série de universitários a brincar às prisões? Open Subtitles الآن، لمَ سيكون الجيش مُهتماً في مجموعة من طلاب الجامعة يلعبون أدوار المساجين والحرّاس؟
    Está envolvido com o seu irmão numa série de crimes. Open Subtitles أنت متورط مع أخيك في مجموعة من الجرائم
    Estes fotões vão ter impacto numa série de detetores de radiações emparelhados nas paredes do tomógrafo. TED تؤثر هذه الفوتونات على مجموعة من الكاشفات المشعّة المقترنة في جدران الماسح الضوئي.
    Baseei-me em estudos de consumo, baseei-me nos níveis de obesidade, e numa série de fatores que nos dão uma estimativa aproximada quanto à quantidade de comida que entra na boca das pessoas. TED يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على مستويات البدانة، و يعتمد على مجموعة من العوامل التي تعطي تخمينا تقريبيا لكمية الطعام الذي يتناوله الناس بالفعل، على سبيل المثال.
    Sim, o papel principal numa série de televisão. Open Subtitles أجل، دور البطولة في مسلسل تلفزي
    E como diz Nikolai Kardashev, vamos pensar na vida numa série de escalas. TED ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus