De súbito convertemos energia num electrão numa superfície plástica que se pode afixar na janela. | TED | فجأة نكون حولنا الطاقة إلى إلكترون على سطح بلاستيكي يمكنكم لصقه على نافذتكم. |
Mas, no final, tudo se resume à forma como interpretamos o mundo e como ele pode ser percebido numa superfície bidimensional. | TED | لكن في النهاية، يتلخص الأمر في كيفية تفسيرنا للعالم وكيف يمكن أن يتحقق على سطح ثنائي الأبعاد |
"Super-hidrofóbico" é como medimos uma gota de água numa superfície. | TED | سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح. |
Primeiro, o artista coloca o peixe numa superfície escavada. | TED | بدايةً، يضع الفنان السمكة على سطح مجوف. |
O que queremos dizer com uma linha reta numa superfície curva? | TED | ماذا نعني بالحديث عن الخط المستقيم على سطح منحني؟ |
As linhas são curvas." Mas isso é apenas porque estou a projetá-las numa superfície plana. | TED | الخطوط متعرجة. لكن ذلك فقط لأنني أسقطها على سطح مستوي. |
Estas foram criadas sem esboços, espontaneamente, espalhando açúcar numa superfície branca e depois manipulando-o para obter palavras e desenhos. | TED | وتم عملها بدون رسومات , فقط اليد الحرة بوضوع السكر على سطح ابيض ومن ثم معالجتها للحصول على الكلمات والتصاميم. |
No caso de ter resultado dum choque produzido por... por uma queda numa superfície dura como a calçada, não teríamos encontrado estas lesões simétricas. | Open Subtitles | أما فى حالة الصدمه الناتجه عن السقوط على سطح صلب كالشارع فهذه الأضرار لن تحدث |
Nunca patinei numa superfície tão lisa. | Open Subtitles | لم أتزلج يوماً على سطح بمثل هذه النعومة. |
O dedo foi cortado com um machado numa superfície de madeira. | Open Subtitles | لقد تم قطع الاصبع باستخدام فأس صغيرة على سطح خشبي لوح تقطيع؟ |
Aterrámos numa superfície ressequida e quebradiça, de lava que arrefeceu recentemente. | Open Subtitles | وطئنا الآن على سطح هش رطب لحممٍ بردت مؤخراً. |
Não tens tapete na banheira nem autocolantes adesivos que te dêem aderência numa superfície com baixo coeficiente de atrito estático. | Open Subtitles | فأنت لا تستخدمين سجادة و لا ملصقات متماسكة لحمايتك و أنت تقفين على سطح ذي معامل منخفض للاحتكاك الساكن |
Não há muita hipótese do fungo ainda ser evidente numa superfície de metal lisa. | Open Subtitles | أهناك إحتمال لبقاء الفطر السام ظاهرًا على سطح معدني أملس؟ |
Bem, o princípio holográfico sugere que o que experienciamos diariamente a três dimensões, pode ser apenas a informação numa superfície localizada nos confins do Cosmos. | Open Subtitles | حسناً، مبدأ التجسيم يقول أن من نواجهه كل يوم في ثلاث أبعاد قد يكون حقاً معلومات على سطح يقع في أبعد مكان من الكون |
O dano é mais consistente com um salto numa superfície dura. | Open Subtitles | حسنا , ذلك اكثر انسجاماً مع ضرر القفز للاسفل على سطح صلب |
Mas, em vez dos círculos numa superfície bidimensional, as frentes de onda são agora esferas concêntricas, em que o som se propaga ao longo de raios perpendiculares a essas ondas. | TED | لكن بدلًا من دوائر على سطح ثنائي الأبعاد، فإنّ الجبهات الموجيّة هي دوائر متّحدة المركزالآن، مع صوتٍ ينتقل بمحاذاة أشعّةٍ متعامدةٍ مع هذه الموجات. |
Sabem o que dizem quando se está a conduzir numa superfície escorregadia e perdes o controlo? | Open Subtitles | بعض الأرجنــــتينـــــيين يفعلونه دون أدنى معنى هل تعلمين ما الذي يُقال لكِ لتفعليه عندما تقودين على سطح زلِق وتفقدين السيطرة؟ |
O Kuzmenko foi atingido na cabeça por um objecto pesado, e acreditamos que foi um dos pesos deste ginásio, assim, vamos testá-los com spray que detecta traços de sangue, numa superfície fazendo-a brilhar, mesmo depois de limpa. | Open Subtitles | أصيب (كوزمينكو) في الرأس بجسم ثقيل، ونعتقد أنّه كان أحد أثقال الرفع من هذه الصالة الرياضيّة، لذلك سنفحصهم بهذا الرذاذ الذي يمكنه أن يكشف العناصر الزهيدة من الدم على سطح من خلال توهجها حتى بعد تنظيفها. |