Nunca devia ter sugerido que era prostituta nem insultado o seu peito, ele é encantador. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أشير إلى أنك مومس او أن أهين ثدييك انهما جميلان |
E Nunca devia ter acontecido, mas a culpa não é de ninguém, na verdade. | Open Subtitles | و كان يجب ألا يحدث لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع |
Eu Nunca devia ter deixado o meu trabalho no cassino. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو |
E parte disso é culpa minha, porque eu Nunca devia ter permitido que isso fosse tão longe como foi. | Open Subtitles | وجزء من هذا خطأي لأنه ما كان يجب أن أسمح أن تستمر هذه المسألة طويلا كما إستمرت |
Fazê-lo pagar a renda duas vezes? Nunca devia ter vindo. | Open Subtitles | يحمله على دفع الإيجار مرتين ما كان عليّ المجيء |
Lamento, senhor. Nunca devia ter permitido fazer isto. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا |
Nunca devia ter roubado os planos do bombardeiro. Devia ter ido ter convosco. | Open Subtitles | لم ينبغي أن أسرق تلك المُخططّات توجّب أن أجيء إليكم يارفاق |
Eu não Nunca devia ter chocado com esta mulher. | Open Subtitles | لم يجب علي ان اجعل هذه المرأة حامل. |
Nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. | Open Subtitles | ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي |
Nunca devia ter disparado hoje. O barulho atrai-os e estão todos na rua. | Open Subtitles | ما كان ينبغي أن أطلق النار اليوم، لقد سحبهم هذا الصوت، وهم الآن يهيمون بالشوارع. |
Nunca devia ter sido admitido aqui. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن يُسمح له أن يأتي لهذا المكان قط |
Nunca devia ter acontecido. Vai se reflectir negativamente. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن يحدث هذا لأنه له أثر سئ |
Nunca devia ter começado, mas era da responsabilidade dele travá-lo. | Open Subtitles | كان يجب ألا تبدأ العلاقة لكن كان ينبغي أن يضع حداً لها |
Nunca devia ter deixado vocês convencerem-me a meter-me nisto. | Open Subtitles | كان يجب ألا أدعكم تناقشوني في هذا |
Nunca devia ter dito tudo aquilo à frente da General. | Open Subtitles | لم يكن علي قول تلك الأشياء أساساً أمام الجنرال |
Nunca devia ter metido o Jake na relação. Era demasiado cedo. | Open Subtitles | لم يكن علي جلب "جايك" الى العلاقة كان مبكراً جداً |
O meu pai foi morto pelos franceses. Nunca devia ter acontecido. | Open Subtitles | أبى قتله الفرنسيون ما كان يجب أن يحدث ذلك |
Mas a verdade é, que você Nunca devia ter sido um soldado. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، أنت من المحتمل ما كان يجب أن تكون جندياً |
Pensei que isto era suposto ser um esconderijo. Nunca devia ter saído daquela ilha. | Open Subtitles | حسبتُ أنّه يفترض أن يكون ملاذاً آمناً، ما كان عليّ مغادرة الجزيرة قطّ |
Nunca devia ter desistido dos meus poderes. | Open Subtitles | لم يكن عليّ التخلي عن قدراتي أبداً |
A culpa foi minha, pai. Nunca devia ter enviado um rapaz para fazer o trabalho de homem. | Open Subtitles | إنه خطأي يا أبي، لم ينبغي أن أرُسل فتي للقيام بعمل رجل. |
Jesus. Nunca devia ter dito para veres "A Escuta". | Open Subtitles | يإلهي, لم يجب علي أن أخبرك بأن تشاهد البرقية |
Querida, eu Nunca devia ter tocado neste assunto, desculpa. | Open Subtitles | عزيزتي، ما كان علي أبداً عرض هذا للمناقشة، أنا آسف |
- Nunca devia ter chegado a esse ponto. Pus o mundo inteiro... em perigo. | Open Subtitles | ما كان ينبغي أن تصل الأمور لهذا الحد لقد عرضت العالم بأجمع للخطر |
Nunca devia ter aberto a boca... Nem confiado nas pessoas. | Open Subtitles | ما كان يجدر بي التفوه بكلمة والوثوق بهؤلاء الناس |
Sabes, eu acho que Nunca devia ter casado. | Open Subtitles | الشيء بالنسبة لي أنّه لم يكن يجدر بي أن أتزوّج أبداً |
Nunca devia ter dado ouvidos a uma mulher que cola o soutien. | Open Subtitles | ما وجب أن أنصت إلى امرأة تغلق حمّالة صدرها بالشريط اللاصق |
Nunca devia ter saído com a Jill a noite passada. | Open Subtitles | لم يكن على الخروج مع جيل بالامس |
Acabou-se. Não há mais. Nunca devia ter começado. | Open Subtitles | لقد أنتهى لقد أنتهى لم يكن من المفترض أن يبدأ |