A verdade é que, Nunca imaginei que a pudesse comprar. | Open Subtitles | الحقيقة ، لم أتخيل حقا أني أستطيع أن أتحمله. |
E encontrei-me em frente ao gerente de relações humanas em 1999 dizendo coisas que Nunca imaginei dizer. | TED | ووجدت نفسي أمام مدير لشئون العاملين في عام 1999 و أنا أقول شيئا ، لم أتخيل قط أني أقوله. |
Nunca imaginei o dia em que o Ray Gibson perdesse a esperança. | Open Subtitles | لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل |
Nunca imaginei que uma filha minha batesse os rapazes. | Open Subtitles | لم أتوقع أبدا أن ابنتي ستتفوق على الصبية. |
Ontem de manhã, quando acordei, Nunca imaginei... que acordaria aqui hoje. | Open Subtitles | أمس عندما استيقظت لم أكن أتخيل أبداً أني سأكون هنا |
A maior parte da minha vida, Nunca imaginei a possibilidade de deixar o meu povo. | Open Subtitles | بالنسبه لمعظم حياتي لم اتخيل امكانيه ان اترك شعبي |
E, no entanto, Nunca imaginei que ela me traísse assim. | Open Subtitles | و مع ذلك، لم أعتقد قطّ أنّها ستخونني هكذا. |
Nunca imaginei estar a falar no TEDMED. | TED | لم أتخيل ابدأ أنه ذات يوم سوف أتحدث في مؤتمر تيد الطبي |
Mas Nunca imaginei que pudesse sentir tanto a sua falta. | Open Subtitles | و لكنى لم أتخيل أبدا أننى سأفتقد شيئا يوما ما |
...e distorções numa escala tão grande que Nunca imaginei, até hoje, ser possível ser apresentado por qualquer governo deste planeta. | Open Subtitles | ممتلئة بالتحريف والبطلان وسوء السمعة بهذا الشكل لم أتخيل حتى اليوم |
Sabes, Lex, Nunca imaginei que te apaixonasses pela Helen. | Open Subtitles | ليكس لم أتصور أبداً أنك ستقع بحب هيلين |
Nunca imaginei que teria outra oportunidade de te dizer isto. | Open Subtitles | لم أتصور أنه سيكون لدي الفرصة لأخبرك بهذا |
Tente entender, eu Nunca imaginei isso. | Open Subtitles | أقصد , أنه عليكِ أن تفهمي أنا لم أتوقع أن هذا سيحدث |
Nunca imaginei que seria necessário voltar a trabalhar. | Open Subtitles | ومجددا, لم أتوقع أبدا صعوبة الاضطرار للعودة إلى العمل من جديد |
Bem... Nunca imaginei que fosse assim. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن أتخيل أن تمرَّ تلك اللحظة بهذا الشكل |
E após perceber que era mais importante estar na equipa do Coronel Sheppard, Nunca imaginei que um dia teria que deixar isso para trás. | Open Subtitles | و بعد وصولي لدور اكثر اهميه في فريق العقيد شيبرد لم اتخيل انه سياتي اليوم و اتخلي عن هذا الدور |
Nunca imaginei dizer isto, mas acho que temos de mudar-nos! | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأقول هذا قط لكني أعتقد أنه يجب أن نرحل |
Nunca imaginei que podia ser enganado assim. | Open Subtitles | أنا مَا تَخيّلتُ بأنّني سَأُخْدَعُ مثل ذلك. |
Tenho considerado coisas que Nunca imaginei vir a considerar. | Open Subtitles | هناك أشياء لقد نظرت في الآونة الأخيرة التي لم اعتقد انني سوف تنظر. |
Nunca imaginei que quase morrer me fosse fazer sentir tão vivo. | Open Subtitles | لم أفكر أبداً كيفية الشعور وأنتِ .. قريبة من الموت |
Quando ligou, Nunca imaginei que fosse por uma coisa assim. | Open Subtitles | ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا ـ هل هناك خطباً ما؟ ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا |
Eu Nunca imaginei que a melhor ciência que eu faria em toda a minha vida seria naquela região do leste africano com aparelhos de genoma mais avançados. | TED | لم أحلم يومًا بأن أفضل علم قمت به في حياتي قد يكون على ذلك الدثار في شرق أفريقيا، بأفضل معدات تكنولوجية في علم الجينوم. |
Nem imagina o número de vezes em que pensei numa cena destas, mas Nunca imaginei estar aqui sentado com um nó no estômago. | Open Subtitles | تخيّلت هذا المشهد كثيراً ولكنّني لم أتصوّر أنّني قد أتناول طعامي هنا |
Nunca imaginei que fizéssemos isto às pessoas, que os EUA fizessem isto. | Open Subtitles | أنا ما إعتقدت بأنّنا سنعمل هذا بأن الولايات المتحدة تعمل هذا |