"nunca imaginei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم أتخيل
        
    • لم أتصور
        
    • لم أتوقع
        
    • لم أكن أتخيل
        
    • لم اتخيل
        
    • لم أعتقد
        
    • أنا مَا تَخيّلتُ
        
    • لم اعتقد
        
    • لم أفكر أبداً
        
    • لم أظن
        
    • لم أحلم
        
    • لم أتصوّر
        
    • أنا ما إعتقدت
        
    • أتخيل أبدا
        
    • أتخيل قط
        
    A verdade é que, Nunca imaginei que a pudesse comprar. Open Subtitles الحقيقة ، لم أتخيل حقا أني أستطيع أن أتحمله.
    E encontrei-me em frente ao gerente de relações humanas em 1999 dizendo coisas que Nunca imaginei dizer. TED ووجدت نفسي أمام مدير لشئون العاملين في عام 1999 و أنا أقول شيئا ، لم أتخيل قط أني أقوله.
    Nunca imaginei o dia em que o Ray Gibson perdesse a esperança. Open Subtitles لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل
    Nunca imaginei que uma filha minha batesse os rapazes. Open Subtitles لم أتوقع أبدا أن ابنتي ستتفوق على الصبية.
    Ontem de manhã, quando acordei, Nunca imaginei... que acordaria aqui hoje. Open Subtitles أمس عندما استيقظت لم أكن أتخيل أبداً أني سأكون هنا
    A maior parte da minha vida, Nunca imaginei a possibilidade de deixar o meu povo. Open Subtitles بالنسبه لمعظم حياتي لم اتخيل امكانيه ان اترك شعبي
    E, no entanto, Nunca imaginei que ela me traísse assim. Open Subtitles و مع ذلك، لم أعتقد قطّ أنّها ستخونني هكذا.
    Nunca imaginei estar a falar no TEDMED. TED لم أتخيل ابدأ أنه ذات يوم سوف أتحدث في مؤتمر تيد الطبي
    Mas Nunca imaginei que pudesse sentir tanto a sua falta. Open Subtitles و لكنى لم أتخيل أبدا أننى سأفتقد شيئا يوما ما
    ...e distorções numa escala tão grande que Nunca imaginei, até hoje, ser possível ser apresentado por qualquer governo deste planeta. Open Subtitles ممتلئة بالتحريف والبطلان وسوء السمعة بهذا الشكل لم أتخيل حتى اليوم
    Sabes, Lex, Nunca imaginei que te apaixonasses pela Helen. Open Subtitles ليكس لم أتصور أبداً أنك ستقع بحب هيلين
    Nunca imaginei que teria outra oportunidade de te dizer isto. Open Subtitles لم أتصور أنه سيكون لدي الفرصة لأخبرك بهذا
    Tente entender, eu Nunca imaginei isso. Open Subtitles أقصد , أنه عليكِ أن تفهمي أنا لم أتوقع أن هذا سيحدث
    Nunca imaginei que seria necessário voltar a trabalhar. Open Subtitles ومجددا, لم أتوقع أبدا صعوبة الاضطرار للعودة إلى العمل من جديد
    Bem... Nunca imaginei que fosse assim. Open Subtitles حسناً، لم أكن أتخيل أن تمرَّ تلك اللحظة بهذا الشكل
    E após perceber que era mais importante estar na equipa do Coronel Sheppard, Nunca imaginei que um dia teria que deixar isso para trás. Open Subtitles و بعد وصولي لدور اكثر اهميه في فريق العقيد شيبرد لم اتخيل انه سياتي اليوم و اتخلي عن هذا الدور
    Nunca imaginei dizer isto, mas acho que temos de mudar-nos! Open Subtitles لم أعتقد أني سأقول هذا قط لكني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    Nunca imaginei que podia ser enganado assim. Open Subtitles أنا مَا تَخيّلتُ بأنّني سَأُخْدَعُ مثل ذلك.
    Tenho considerado coisas que Nunca imaginei vir a considerar. Open Subtitles هناك أشياء لقد نظرت في الآونة الأخيرة التي لم اعتقد انني سوف تنظر.
    Nunca imaginei que quase morrer me fosse fazer sentir tão vivo. Open Subtitles لم أفكر أبداً كيفية الشعور وأنتِ .. قريبة من الموت
    Quando ligou, Nunca imaginei que fosse por uma coisa assim. Open Subtitles ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا ـ هل هناك خطباً ما؟ ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا
    Eu Nunca imaginei que a melhor ciência que eu faria em toda a minha vida seria naquela região do leste africano com aparelhos de genoma mais avançados. TED لم أحلم يومًا بأن أفضل علم قمت به في حياتي قد يكون على ذلك الدثار في شرق أفريقيا، بأفضل معدات تكنولوجية في علم الجينوم.
    Nem imagina o número de vezes em que pensei numa cena destas, mas Nunca imaginei estar aqui sentado com um nó no estômago. Open Subtitles تخيّلت هذا المشهد كثيراً ولكنّني لم أتصوّر أنّني قد أتناول طعامي هنا
    Nunca imaginei que fizéssemos isto às pessoas, que os EUA fizessem isto. Open Subtitles أنا ما إعتقدت بأنّنا سنعمل هذا بأن الولايات المتحدة تعمل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus