"o " stress "" - Traduction Portugais en Arabe

    • الضغط
        
    • التوتر
        
    • الإجهاد
        
    • للتوتر
        
    • للإجهاد
        
    aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". TED فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط.
    Esta é a ligação entre o "stress" e os ataques cardíacos. Open Subtitles و هذه هي العلاقة ما بين الضغط و نوبات القلب.
    Sabes, ficar noivo devia ajudar a reduzir o stress, não a criá-lo. Open Subtitles أتعلم.. الزواج من المفترض أن يساعد على تخفيف الضغط وليس صنعه
    Seria bom se algum "stress" também ajudasse a recordar os factos mas, infelizmente, o contrário é que é verdade. TED من الجميل لو كان بإمكان بعض التوتر مساعدتنا على تذكر الحقائق لكن مع الأسف، العكس هو الصحيح.
    Sai da aula aturdido e cai sobre a rapariga com que sonha, o que faz explodir o "stress". TED فخرج متعثر النفسية من فصله و أخذ يهرع لرؤية حبيبته الدائمة مما رفع مستوى التوتر لديه
    Se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas o stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. TED حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة.
    - E caso não saiba o "stress" pode causar um ataque cardíaco. Open Subtitles وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية
    Estamos perante o primeiro caso de um fármaco que evita os efeitos negativos do "stress". TED هذه هي المرة الأولى التي يثبت فيها أن دواءً يمنع الآثار السلبية للتوتر.
    Parece que o stress afecta a tua lealdade, certo? Open Subtitles وأفترض أن الضغط يؤثر على ولائك أليس كذلك؟
    Tem de haver uma maneira de reduzir o stress, a tensão. Open Subtitles إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط .. والتوتر.
    Alguns aliviam o stress no ginásio, outros a correr. Open Subtitles بعض الأشخاص يخففون الضغط بحمل الأثقال، والبعض بالجري
    Por vezes é simplesmente o produto do stress, ok? Open Subtitles احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى
    Sim. Essa suspensão de lâminas vai absorver o stress da asa. Open Subtitles سيدي، هذه قطعة النابض الفولاذية .هُنا تقلل الضغط على الجناح
    As pessoas lidam com o stress de vários modos. Ensinaste-me isso. Open Subtitles يتعامل الناس مع الضغط بطرق مختلفة، أنت من علمني هذا.
    O que fizemos deveu-se a stress, circunstâncias e feromonas. Open Subtitles ما فعلناه كان نتيجة الضغط و الظروف والفيرومونات
    E o "stress" de tudo isso, está a apoderar-se da população. TED ويتغلغلُ التوتر الناجم عن كل هذا شيئًا فشيئًا بين السكان.
    Quando algo grande acontece na nossa vida, como um evento traumático de infância, as hormonas de "stress" inundam-nos o cérebro. TED عندما يحدث شيئاً ضخماً في حياتنا، مثلاً حادثة مؤلمة في مرحلة الطفولة، فإن هرمونات التوتر تغذي خلايا المخ.
    Então, digam-me, acham que o stress pode ser um problema? Open Subtitles أخبراني، هل يمكن أن يكون التوتر مشكلة في حالتكما؟
    Além disso, o stress não pode ser bom para o bebé. Open Subtitles بالاضافة, الى ان الإجهاد لا يمكن ان يكون جيداً لطفلك
    Sim, eu compus na Índia. Para aliviar o stress. Open Subtitles نعم، أعددتها في الهند مفترض ان تخفف الإجهاد
    Consegue imaginar o stress de tentar levar isso a cabo? Open Subtitles هل يمكنك تصور الإجهاد في محاولة التوفيق في ذلك؟
    Isso acaba por destruir a colmeia porque debilita o sistema imunitário das abelhas tornando-as mais vulneráveis ao "stress" e às doenças. TED هذا سيؤدي لتدمير الخلية لأنه يضعف الجهاز المناعي لدى النحل ويجعلها أكثر حساسية للتوتر والأمراض
    É, no entanto, possível que o "stress" conduza a hábitos pouco saudáveis, e que seja essa a razão para o aumento do risco cardiovascular. TED من المؤكد أنه يحتمل للإجهاد أن يؤدي إلى عادات غير صحية، وهذا هو السبب الحقيقي لارتفاع خطر التعرض لأمراض القلبية الوعائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus