Já vi muito bem o que o ódio pode fazer. | Open Subtitles | لقد رأيتك القدر الكافى عما تستطيع أن تفعله الكراهية |
Mas essa visão inflama certamente o ódio racial contra os brancos? | Open Subtitles | لكن بالتأكيد هذا النهج يشعل فتيل الكراهية العنصرية ومكافحة البيض |
Deixa o ódio aumentar e nesse instante nos tornaremos num só. | Open Subtitles | دع الكراهية تفعل فعلها وفي خلال لحظة سنصبح شخصاً واحداً |
o ódio por ela está tão fresco como há 15 anos atrás. | Open Subtitles | الكره تجاه هذه المرآة هو قوي لليوم,كما كان منذ 15 عاما |
No orfanato aprende-se o ódio, não as boas maneiras. | Open Subtitles | فملجأ الأيتام علمه الكراهية والحقد ولم يعلمه الحب |
Mas estou aqui para vos dizer que o ódio não nos consome. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأقول ي 'الل، لا شغل نحن مع الكراهية. |
o ódio nasce do medo, medo do que não compreendemos. | Open Subtitles | الكراهية ولدتُ مِنْ الخوفِ، خوف الأشياءِ نحن لا نَفْهمُ. |
É de Nova Iorque, é uma jovem que vivia corajosamente a sua verdade, mas o ódio acabou com a vida dela. | TED | فهي من نيويورك، وهي سيدة يافعة كانت تعيش حقيقتها بشجاعة، ولكن الكراهية تحيط بحياتها. |
Se vivermos em voz alta podemos acabar com o ódio e expandir as vidas de toda a gente. | TED | إذا ما عشنا بصوت عالي فبإمكاننا هزم الكراهية و توسيع حياة كل فرد |
Acabou por enfrentar o ódio que definira a sua vida. | TED | واجه في النهاية الكراهية التي كانت عنوان حياته. |
Espero que, no fim desta palestra, vocês tomem uma opção e se juntem a mim contra o ódio. | TED | أنا آمل أنه بنهاية كلامي اليوم أنتم ستختارون وتشاركوني للوقوف ضد الكراهية |
O mínimo que podemos fazer é falar sobre isso, porque a violência e o ódio não acontecem no vácuo. | TED | أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها، لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ. |
Podemos encontrar uma maneira de rejeitar o ódio? | TED | هل يمكننا إيجاد طريقة لرفض الكراهية وإيجاد حل للانفصال الموجود بيننا؟ |
Mas tenho que me lembrar que, quando eu estava lá, consegui ver a humanidade vencer o ódio nos olhos do meu inimigo. | TED | لكن علي أن أذكّر نفسي أنه عندما كنت هناك، استطعت رؤية الإنسانية تفوق الكراهية في عين عدوي. |
Talvez fossem. Talvez o ódio fosse o primeiro a voltar. | Open Subtitles | ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه |
Era um livro complicado. Resumidamente o ódio vem de dentro para fora. | Open Subtitles | إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج |
Tenhas o ódio de ninguém, não invejes a felicidade de ninguém. | Open Subtitles | الحقد لن يدين أي رجل، والحسد لن يُسعد أي رجل |
Não deixes que o ódio com qual te encheram, assuma. | Open Subtitles | لا تسمحي للكراهية التي ملأوا صدركِ بها أن تترسخ |
O medo leva à raiva, a raiva leva ao ódio, o ódio leva ao sofrimento. | Open Subtitles | الخوف يقود للغضب و الغضب يقود للكره الكره يقود للمعاناة |
o ódio passará e os dictadores morrerão... e o poder retornará ao povo. | Open Subtitles | كراهية الرجال سيزول والطغاة سيموتون والقوة التي سلبوها ستعود إلى الناس |
"Alemães, nunca esqueçam o que o ódio cego vos roubou. | Open Subtitles | أبداً لن تنسى ألمانيا" "ما سلبته منها الكراهيه العمياء |
Deixamos as pessoas exteriorizarem o ódio que sentem por elas próprias. | Open Subtitles | مانفعله هنا هو لجعل الناس يخرجون . الكراهيّة التي يشعرون بها حيال أنفسهم |
Em criança, só conheceu o ódio e o desejo de lutar. | Open Subtitles | منذ صباه الأشياء الوحيدة التي قدمت له هي العدوانية والكراهية |
Com dois quartos, uma casa de banho, e que suscita o ódio dos teus amigos. | Open Subtitles | إذن بها غرفتا نوم وحمّام وتدفع صديقك إلى كراهيتك. |
Eu aceito o ódio em relação a mim como uma fase que ela está passando, mas isto não é uma fase. | Open Subtitles | لقد قبلت كراهيتها نحوي على إنها مرحلة تمر بها لكن هذه ليس مرحلة |
Mas o ódio que deixámos lá atrás... esse nunca vai morrer. | Open Subtitles | و لكن كراهيتهم لنا التى نخلفها ورائنا لا تموت أبداً |
A Santa Demanda fez-te perder o ódio que lhe tinhas? | Open Subtitles | هل محت الحمله المقدسه كرهك منه ؟ |
Tenho de reconhecer, minha querida, o ódio faz maravilhas. | Open Subtitles | لابد أن أعترف لكِ يا عزيزتي أنا معجبة بالكراهية التي تقودكِ |
"E o ódio é o único caminho. | Open Subtitles | والكراهيه هى الطريق الوحيد المتبقى لديهم |