Que poderá viver feliz pelo resto da sua vida sabendo que traiu o único miúdo que na verdade se importou com ele. | Open Subtitles | والذي سيقضي حياته سعيداً بأنه خان الطفل الوحيد الذي أحبه |
Julgas-te o único miúdo do mundo que viu os pais a afogar-se, foi enviado para um orfanato e, umas semanas depois, é-lhe tirado à força o único irmão que tinha? | Open Subtitles | أتظن أنك الطفل الوحيد بالعالم الذي شهد غرق أبواه؟ ثم أُدخلت لدار أيتام و بعد عدة أسابيع أخذوا أخاك رغماً عنه؟ |
É o único miúdo que conheço que gosta de gelado de café. | Open Subtitles | في الحقيقة هو الطفل الوحيد الذي أعرفه الذي يحب قهوة الايس كريم |
Eu era especial. o único miúdo de cor da classe. | Open Subtitles | كنت مميز , الطفل الوحيد الملون |
Era o único miúdo de 10 anos sem hora de dormir e com cartão Diners. | Open Subtitles | كنت الطفل الوحيد في "غرايت نيك" بدون وقت نوم ولديه بطاقة ائتمانية. |
Vais ser o único miúdo a ver "O Couraçado Potemkine" | Open Subtitles | أنك ستكون الطفل الوحيد في الحضانة (الذي رأى (السفينة الحربية بوتمكين (فلم روسي صامت) |
Não estavas tão ansioso por contar a verdade quando eras o único miúdo no jardim-escola que podia ver o "Arsenio". | Open Subtitles | لم أرك متحمساً جداً لتخبر الحقيقة (عندما كنت الطفل الوحيد الذي استطاع رؤية (ارسينيو *برنامج رياضي* |