"o único motivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب الوحيد الذي
        
    • السبب الوحيد وراء
        
    • الوحيد الذي جعلني
        
    • والسبب الوحيد
        
    Ela era o único motivo... de eu querer sair. Open Subtitles وكانت السبب الوحيد الذي كنتُ أقبل بالخروج لأجله
    o único motivo pra não te prender... é porque é meu primo e isso mataria tia Bootsie. Open Subtitles السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى
    Acho que o único motivo de ele ter aceitado meu desfio foi me prevenir de arruinar essa verdade. Open Subtitles أعتقد أن السبب الوحيد الذي جعله يقبل قتالي أن يمنعني من معرفة هذه الحقيقية
    o único motivo porque continuava a passar-se por explorador polar eram as crianças. Open Subtitles أنّ السبب الوحيد الذي ما زال يجعله يتظاهر أنّه مُستكشف قطبي كان لأجل الأطفال.
    E o único motivo por que ela me mandou convite, foi para receber o presente. Open Subtitles السبب الوحيد وراء دعوتها لي هو أنها تنتظر منّي هدية.
    Foi o único motivo, pelo qual te segui nisto. E tu tentaste matar-me por isso. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أتبعك بهذا الأمر، وأنت حاولتَ قتلي على ذلك
    o único motivo para um corpo acabar no lixo, é quando alguém está a tentar livrar-se dele. Open Subtitles مع القمامة والسبب الوحيد ان جثة هامدة تنتهي في القمامة هو عندما شخص ما يحاول
    Corky, o único motivo para acabar nesta posição foi o sexo. Open Subtitles كوركي , السبب الوحيد الذي أنتهيت إليه في تلك الوضعية هو الجنس
    É o único motivo para ainda estarmos aqui e o resto do mundo a morrer à nossa volta. Open Subtitles انهُ السبب الوحيد الذي جعلنا لا نزالُ هنا . وبقيّة العالم يموتون من حولنا
    o único motivo para ele andar com uma mala dessas é para aceder aos dados do banco remotamente. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعله يحمل حقيبة من هذا القبيل كونه يستخدمها في الوصول للبيانات داخل البنك عن بعد
    o único motivo pelo qual te tolerei, foi porque és o irmão do meu pai. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أسامحك هو أنك أخو والدي.
    Sabias que o único motivo para ela ter sucesso é porque o pai foi presidente? Open Subtitles أتدري أن السبب الوحيد الذي جعلها مشهورة هو أن والدها كان رئيسًا للبلاد
    Eu sou o único motivo de vocês puderem chamar-se de pais. Open Subtitles أنا السبب الوحيد الذي جعلكم تصبحون أولياء أمور
    o único motivo pelo qual a Agência está envolvida, é porque pagamos o teu salário. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجب ان توقع الوكالة عليه أننا لازلنا ندفع راتبك
    o único motivo para um tipo assim falar comigo seria para obter marijuana para fins medicinais. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعل أولئك الشبان يتكلمون إلي حاجتهم إلى وصفة للتخلص من الماريجوانا.
    o único motivo pelo qual estou neste maldito pedregulho é para chegar a Lola. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني اقف على هذه الصخره هو ان اصل للولا في انجلترا
    O meu pai disse-me que o único motivo para ter vindo hoje à igreja era porque lhe disseste que se não fosse, me perdia para sempre. Open Subtitles أخبرني والدي أن السبب الوحيد الذي حمله على القدوم إلى الكنيسة اليوم لأنك أخبرته أنه إن لم يفعل فسيخسرني للأبد
    o único motivo pelo qual pudeste fazer isso foi porque ela é tua esposa. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلك تفعل ذلك هو بسبب أنّها زوجتك
    o único motivo por que saí hoje, para vir comer qualquer coisa, foi ele ter prometido, finalmente, que ia sentar-se e trabalhar. Open Subtitles السبب الوحيد وراء خروجي لتناول وجبة اليوم، هو أنه وعدني أخيراً بأن يركّز وينجز بعض العمل الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus