"o único que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيد الذي لم
        
    • الوحيد الذي لا
        
    • الوحيد الغير
        
    • الشخص الوحيد الذى لا
        
    Parece que não fui o único que não recebeu o comunicado. Open Subtitles أعتقد بأني لست الشخص الوحيد الذي لم يحصل على ملاحظة.
    Eras o único que não sabia que eles vendiam cavalo? Open Subtitles أكنت الوحيد الذي لم يعلم أنّهم كانوا يبيعون المخدرات؟
    Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? Open Subtitles انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟
    O Angus era o único que não sabia de nada. Open Subtitles أنجوس كان الوحيد الذي لا يعرف شيئا حيال هذا
    Sim, e agora és o único que não fala comigo. Open Subtitles أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    (Risos) Eu não era o único que não sabia o que estava a fazer. TED وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله
    Pode ser do Gary, o único que não parecia ser lobomotizado. Open Subtitles ربما يكون لذلك الشخص الذي يدعي جاري الشخص الوحيد الذي لم يبد أن عقله ميتاً
    - Não te agrada que mudemos mas és o único que não viu a casa. Open Subtitles لا، شكرا. حسنا. وأنا أعلم أنك لم تكن سعيدة شيء عنا تتحرك، ولكن كنت الوحيد الذي لم ير المنزل.
    O gordo foi o único que não conseguiu resolver o puzzle. Open Subtitles الوحيد الذي لم يستطع إنهاء الأحجية هو السمين
    Todos os meus homens a ouviram, e eu fui o único que não. Open Subtitles كل رجالي سمعوه كنت أنا الشخص الوحيد الذي لم يسمعه
    Porque não és o único que não conseguiu cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles لأنّك لست الوحيد الذي لم يلتزم بالاتفاق.
    Você foi o único que não percebeu; Os cachorros mal estão a comer. Open Subtitles انت الوحيد الذي لم يلحظ ذلك , الكلاب لم تأكل منذ يومين
    Vais dizer-me que és o único que não os tem? Open Subtitles هل ستقول ليّ انك الوحيد الذي لا تحلم بها؟
    Não és o único que não controla os poderes. Open Subtitles لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة
    Tu és o único que não o consegues levantar comigo, bandalho! Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي
    Toda a gente tem um. Eu sou o único que não sabe o que fazer. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.
    Tu és o único que não parece topar. Open Subtitles كل واحد في المملكه يدرك ذلك أنت الوحيد الذي لا يتفق مع البرنامج
    Já tentei ligar-me a este mundo duas vezes. É o único que não consigo contactar. Open Subtitles حاولت الاتصال بهذا العالم مرتين أنه الوحيد الذي لا يمكن الاتصال به
    o único que não está incluido é o em que estou todo nu para o exame final. Open Subtitles الكابوس الوحيد الغير موجود هو عندما تعريت في إختبار نهاية العام
    Se pudesse trocar de lugar com ele outra vez, fá-lo-ia, mas infelizmente, eu sou o único que não pode. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus