Além disso, o McKeane é o único que sabe o o local de onde isso veio. | Open Subtitles | عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا |
Sou o único que sabe o que se passou. O único que a pode ajudar. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يعرف ما جرى والوحيد القادر على مساعدتها |
Parece ser o único que sabe o que faz. | Open Subtitles | ويبدو انه الوحيد الذي يعرف ماذا يفعل |
Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? | Open Subtitles | لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟ |
Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? | Open Subtitles | لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟ |
És o único que sabe o que se sente quando se está sozinho. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يعلم معنى شعور كون المرء وحيد. |
o único que sabe o número do contentor... é aquele tipo. | Open Subtitles | الوحيد الذي يعرف رقمالحاوية... هذا الفتى. |
Imran Sahab. Ele é o único que sabe o caminho para a fronteira. | Open Subtitles | سيد " عمران " ، هو الوحيد الذي يعرف الطريق الى الحدود |
Bem, além do Palmer, sou o único que sabe o que estamos procurando. | Open Subtitles | ,حسناً "بجانب "بالمر انا الوحيد الذي يعرف ما الذي نبحث عنه |
O facto é, o único que sabe o que uma pessoa pensa é a pessoa a pensar. | Open Subtitles | الحقيقة، أن الشخص الوحيد الذي يعرف ما يفكر به هو الشخص نفسه الذي يفكر. إعتقدت أنكم عملاء العمليات النفسية تستطيعوا تفسير أي شيء. |
"Eu sou o único que sabe o código de saída" | Open Subtitles | "أنا الوحيد الذي يعرف كود الخروج" |
Sr. Shellburn... você é o único que sabe o que é viver aqui em Pocket. | Open Subtitles | سيد (شيلبورن)، أنت الوحيد الذي يعرف ما هو الأمر هُنا في بلدة "بوكيت". |
Sou o único que sabe o quanto tu és mesmo inteligente. | Open Subtitles | "أنا الوحيد الذي يعرف مدى ذكائك." |
Tu precisas de mim... porque sou o único que sabe o que estás a passar como pai. | Open Subtitles | انت تحتاجني لأنني الوحيد الذي يعلم مالذي تسعى خلفه كأب |
Sou o único que sabe o que vai acontecer e saber exatamente o que ele fará. | Open Subtitles | الوحيد الذي يعلم اين سيكون وماذا سيفعل |