"o advogado que" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحامي الذي
        
    o advogado que contratou para os seus amigos conseguiu uma audiência com o Supremo Tribunal do Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    Assim como escolher o advogado que já o pôs na prisão anteriormente. Open Subtitles أن تختار نفس المحامي الذي أوقع بك في السجن آخر مرة
    Pergunte aos Moroltos quem é mais difícil de encontrar, o assassino ou o advogado que lhes esconde o dinheiro. Open Subtitles أسأل آل مورولتو أيهم أصعب فى العثور عليه القتلة أو المحامي الذي يخفي أموالهم
    Ei. Ei, quero o advogado que usa o chapéu de cowboy. Open Subtitles مهلاً، أريد ذلك المحامي الذي يرتدي قبعة رعاة البقر
    Ele escreve melhor que o advogado que me colocaram no último juízo... não dava para ler merda nenhuma. Open Subtitles إنّه يكتت أفضل من ذلك المحامي الذي عيّنوه لي في آخر محاكمة، الذي لا يفقه شيئاً...
    Bem, medicamente tenho certeza de que você está certo, mas o advogado que você disse que ia chamar me chamaria de negligente se eu não as desse a você. Open Subtitles حسنا, طبيا أنت بخير لكن المحامي الذي قلت بأنك سوف تتصل به سوف يدعوني بالمهمل إن لم أعطيك الحقن
    Ou para o Ray Fiske, o advogado que se matou por causa dos escândalos do Arthur. Open Subtitles أو لراي فيسك ، المحامي الذي وضع رصاصة في رأسه بسبب فضائح آرثر
    o advogado que a sua gente mandou diz que esta sala foi examinada e a linha não está sob escuta. Open Subtitles المحامي الذي أرسلتْه جماعتكَ قال أنّ الغرفة فُتّشتْ و أنّ الخطّ آمن جيّد.
    Sei, me usaram para conseguir o advogado que queriam. Open Subtitles لا ، بل أنا متأكده استخدموني كذريعة للحصول على المحامي الذي يريدونه؟
    Se te serve de consolo, o advogado que contratámos para te substituir... já está a processar a empresa do elevador. Open Subtitles إن كان هذا يعزيك المحامي الذي قمنا بتعيينه لإستبدالك يقاضي حالياً شركة المصعد
    No teu lugar, aceitaria. E contrataria o advogado que me arranjou o negócio. Open Subtitles لو كنت مكانك لفعلت ذلك و سأعيّن المحامي الذي جلب الصفقة لي
    Se eu fosse você. Eu faria. e eu iria contratar o advogado que tu me trouxes-te. Open Subtitles لو كنت مكانك لفعلت ذلك و سأعيّن المحامي الذي جلب الصفقة لي
    Temos um problema. o advogado que te falei, Open Subtitles لدينا مشكلة، المحامي الذي كنت قد حدثتك عنه، المحامي العام
    ele matou o advogado que expôs o caso... o homem que ele responsabilizou pelo crime. Open Subtitles أولاً قتل المحامي الذي خسر القضية ثم الرجل الذي حمله مسؤولية الجريمة
    Incluindo o advogado, que disse ao suspeito para nos mentir descaradamente. Open Subtitles ‫بما في ذلك المحامي ‫الذي أخبر المشتبه به ‫أن يكذب علينا في وجهنا
    E na altura que ele perceber, vai ter problemas maiores no prato dele do que o advogado que sigilosamente tratou dos documentos, acredite em mim. Open Subtitles وبالوقت الذي يكتشف فيه زوجي ذلك، ستكون لديه مشاكل كبيره أكثر من المحامي الذي يرتّب وثائقهُ بهدوء،
    Sou o advogado que tenta salvar o seu marido, lembra-se? Open Subtitles - مَنْ تظن نفسك ؟ انا المحامي الذي يُحاولُ انقاذ زوجِكَ! هَلْ تَتذكّرُين
    Primeiro a Tess, depois o advogado que o não libertou. Open Subtitles أولاً (تيس) ، وبعدها المحامي الذي لم يتخلص منه
    E Leskant, o advogado que Langley estava a ver? Open Subtitles ماذا عن (ديسكانت)، ذلك المحامي الذي يقابله (لانغلي)؟
    - o advogado que preparou a intimação? Open Subtitles أين بيت المحامي الذي أعد إشعار كانجي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus