"o bem e o mal" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخير والشرِ
        
    • الخير والشر
        
    • الخير و الشر
        
    • الخطأ والصواب
        
    • الخير والشرّ
        
    • الشر و الخير
        
    • الصواب و الخطأ
        
    • الصواب والخطأ
        
    • خير و شر
        
    Certamente sabemos que tentava... descrever a luta entre o Bem e o Mal, certo? Open Subtitles قطعاً كلنا نَعْرفُ بأنّه كَانَ يُحاولُ.. وصِفْ الكفاحَ بين الخير والشرِ.. أليس صحيح؟
    Alguns são relatos de antigas batalhas entre o Bem e o Mal. Open Subtitles بعضهم معروف من المعارك القديمة بين الخير والشرِ.
    Então, o equilíbrio entre o Bem e o Mal muda. Open Subtitles وقتها التعادل بين الخير والشر سينتقل، و الشر سيحكم.
    Ocorre-me que nós dois lidamos com o Bem e o Mal Open Subtitles يحدث لي ونحن على حد سواء التعامل مع الخير والشر.
    pela consciência de que, por vezes, apenas a arma consegue estar entre o Bem e o Mal. TED إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر
    Mas de algum modo, já não sabe distinguir entre o Bem e o Mal. Open Subtitles لكن في مرحلة ما، فقد المقدرة على التمييز بين الخطأ والصواب.
    A maldição de saber a diferença entre o Bem e o Mal. E estou dividida entre eles. Open Subtitles لعنة معرفة الفرق بين الخير والشرّ وأنا عالقة بينهما
    Dizem que estão presos no samsara, num mundo de constante mudança entre o Bem e o Mal. Open Subtitles يقولون أنهم إحتجزوا في سامسارا العالم المتغير من الشر و الخير
    o Bem e o Mal foram feitos para os homens vulgares que precisam deles. Open Subtitles الخير و الشر، الصواب و الخطأ أُخترعُوا للإنسان المتوسط العاديّ الرجل دون المستوى، لأنه يحتاج إليهم.
    Ficamos emocionados porque se trata de uma batalha entre o Bem e o Mal, sobre o certo e o errado. TED تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ.
    Só existem homens e o Bem e o Mal que fazem neste mundo. Open Subtitles الرجال فقط وأفعالهم من خير و شر في هذاالعالم.
    Porque quando ela voltar, começará a batalha final entre o Bem e o Mal e o equilíbrio será para sempre interrompido. Open Subtitles متى عادتِ العذراءِ،المعركة النهائية بين الخير والشرِ سَتبْدأُ والميزان سَيَكُونُ مَكْسُور إلى الأبد
    Uma batalha entre o Bem e o Mal até á morte. Open Subtitles معركة بين الخير والشرِ حتى الموت
    A escolha não está entre o Bem e o Mal. Open Subtitles الإختيار لَيسَ بين الخير والشرِ.
    Há romance, há ação, há batalhas entre o Bem e o Mal. Open Subtitles هناك رومانسية، وهناك حركة هناك نوع من الصراع بين الخير والشر
    Para mim, a Guerra ao Terror é a maior luta entre o Bem e o Mal que jamais veremos. Open Subtitles الآن، شعوري الشخصي بأنالحربعلىالإرهاب.. قد تكون معركة تامة بين الخير والشر التي لم نراها من قبل أبدًا.
    o Bem e o Mal são categorias tão inúteis. Open Subtitles الخير و الشر هما فقط أصناف عديمة الأهمية
    Têm de manter o equilíbrio entre o Bem e o Mal. Open Subtitles يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر
    E ao homem foi concedido domínio sobre todas as coisas desta Terra, e o poder de escolha entre o Bem e o Mal. Open Subtitles و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر
    Acho que o coração não distingue entre o Bem e o Mal. Open Subtitles اعتقد ان القلب لا يميز بين الخطأ والصواب
    O Mickey e a Mallory sabem a diferença entre o Bem e o Mal. Open Subtitles ميكي) و (موليري) يعرفان الفرق) بين الخطأ والصواب
    o Bem e o Mal já não são claros para mim. Open Subtitles الخير والشرّ ليسا واضحين تمامًا إليّ.
    "Quando o Bem e o Mal fizeram ambos a coisa certa, a fé foi restaurada. Open Subtitles "عندما قام الخير والشرّ بالصواب استُعيد الإيمان
    O símbolo dos opostos, da dualidade, da guerra entre o Bem e o Mal. Open Subtitles الإزدواجية الحرب بين الشر و الخير
    A diferença entre o Bem e o Mal, e é isto que recebes. Open Subtitles الفرق ما بين الصواب و الخطأ و هذا ما تحصل عليه
    Ambiguidade moral são programas de televisão nos quais eu não compreendo a diferença entre o Bem e o Mal. TED الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus