Mas ele era muito competente. Fazia sentido. Então atribuímos-lhe o cargo. | TED | ولكنه كان جيدًا للغاية، كان الأمر منطقيًا، ولذلك منحناه الوظيفة. |
Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. | Open Subtitles | إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة |
Diz-me quem fica com o cargo, e eu digo-te o que significa. | Open Subtitles | أخبرني بأسم الذي يحصـُـل على هذه الوظيفة وسأخبرك بما يعني ذلك |
Quer dizer, achava que "eu" era o melhor homem para o cargo. | Open Subtitles | أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب |
E quando o fizeres fizeste por merecer o cargo. | Open Subtitles | وعندما تفعل ستكون قد استحقيت ذلك المنصب فعلاً |
O trabalho deles é fazer com que as coisas funcionem e, se elas não funcionarem, eles perdem o cargo. | TED | وظيفتهم هي تسيير الامور, و اذا لم يسييروها يخرجون من الوظيفة |
Mas aceitei o cargo e continuei a olhar para estas jarras. | TED | ولكن أخذت الوظيفة وأكلمت النظر إلى هذه المزهريات. |
É justo esta pessoa obter o cargo que tanto deseja? | TED | هل من الصواب أن يحصل هذا الشخص على الوظيفة التي طالما تمنى الحصول عليها؟ |
Pedi o cargo porque receei que, se esperasse, outra pessoa poderia ficar com ele. | Open Subtitles | طلبتُ الوظيفة لإنه إذا تريّثتُ فقد يحصل عليها غيري. |
Quero o cargo para ajudar a minha família. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول الحصول على تلك الوظيفة لمساعدة عائلتي |
Saibam que mereço o cargo, mesmo tendo sido desonesto. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا بأني أستحق تلك الوظيفة على الرغم من أنني لم أكسبها بنزاهة |
Lamento que estejas lixada, porque não conseguiste o cargo, mas neste momento não me interessa. | Open Subtitles | حسناً، أنا آسف لإنزعاجكِ بعدم حصولكِ على الوظيفة لكن الآن لا أبالي |
Tu mereces o cargo, devia ter-to atribuído logo de início. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين الوظيفة كان عليّ أن اعطيها لكِ منذ البداية |
Um artigo, creio que foi publicado em um jornal, perguntou já que o senhor é, para todos os efeitos, o prefeito de Chicago por que não é nomeado para o cargo de uma vez. | Open Subtitles | تساءل مقال ظهر فى إحدى الصحف عن سبب تصرفك كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو ما دام لم يعينك احد ببساطة فى ذلك المنصب |
Bem se ele quiser o cargo, tem que ir quase imediatamente, e ele quer o cargo. | Open Subtitles | إن أراد المنصب فعليه أن يشغله على الفور ويريده |
Aceitaste o cargo porque te sentiste culpado com o que me aconteceu e pensaste que podias compensar acabando o meu trabalho e agora que estou de volta, tu... | Open Subtitles | أخذت المنصب لأنك شعرت بالذنب لما حدث لى ويمكنك تفاديه بإنهائك عملى و الان انا عدت |
Talvez queira familiarizar-se com mais informaçao antes de aceitar o cargo. | Open Subtitles | أنصحك أن تعتادي مع هذا أكثر قبل أن تقبلي تولّي المنصب |
É por isso que sempre achei que não servia para o cargo. | Open Subtitles | لذا شعرت دائمًا بأنك لست أهلاً لهذا المنصب |
Percebe-se sempre que é uma mulher a escrever, mas, às vezes, ela pode ser o homem certo para o cargo, entendes? | Open Subtitles | أعني, تستطيعين دوماً أن تعرفين عندما تكتب المراة لكن أحيانا تكون هي المناسبة للوظيفة, فهمتِ؟ |
Quem pede a votação morre se o Pakhan mantiver o cargo dele. | Open Subtitles | الرجال الذي الذين يدعون للتصويت يُقتَلون إذا القائد حافظ على منصبه |
Que eu queria o cargo? | Open Subtitles | , أنتِ أخبرتيه أن الزعيم سوف يتنحى و أنني أردت الوظيفة |
Ofereceram-me o cargo de apresentadora principal a partir da próxima semana. | Open Subtitles | عرضوا عليّ مركز رئيسي بوظيفة ثابتة ابتداء من الأسبوع القادم |
..que exercerei fielmente o cargo de presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | بأن أنفذ بكل أمانة مهام منصب رئيس الولايات المتحدة |