Um terceiro marcador de amor doentio é o ciúme exagerado. | TED | العلامة الثالثة على الحب غير الصحي هي الغيرة الحادة. |
Sabes, o ciúme nunca foi uma das tuas qualidades mais cativantes. | Open Subtitles | انتِ تعلمين، الغيرة لم تكن يوماً واحدة من صفاتك المحبوبة |
A história sobre o ciúme foi inventada pela milícia. | Open Subtitles | أن قصة عن الغيرة اخترعة من قبل الميليشيات. |
Sabemos que o ciúme é a causa número um de homicídio conjugal nos Estados Unidos. | TED | نعلم أنّ الغيرة هي الدافع الأول لجرائم القتل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. | TED | لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة. |
Vamos pensar em por que é que combinam tão bem o romance e a inveja, o ciúme e Proust. | TED | لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض. |
Não é verdade? o ciúme faz de todos nós romancistas amadores, e isso é algo que Proust compreendia. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Não. Penso que está a tentar dizer que o ciúme nos revela perante nós próprios. | TED | لا. أظنّ أنّه يحاول أن يقول لنا الغيرة تكشف عن بواطننا لأنفسنا. |
O romance é muito bom a descrever como o ciúme nos treina a observar com intensidade, mas não com exactidão. | TED | القصّة جيّدة في وصف كيف أنّ الغيرة تدفعنا للنّظر بشدّة لكن دون دقّة. |
E é por isso, penso eu, que o ciúme [ou a inveja] não nos leva simplesmente a fazer coisas violentas ou ilegais. | TED | و أظنّ أنّ ذلك هو ما يجعل الغيرة تحسنا على القيام بأفعال عدوانيّة أو غير قانونيّة. |
Os ciúmes fazem parte de qualquer relação humana, mas o ciúme exagerado é diferente. | TED | الغيرة جزء من أي علاقة إنسانية، ولكن الغيرة الحادة أمر مختلف. |
A outras queixas juntava-se agora o ciúme... e até entre as criadas descobria rivais. | Open Subtitles | والآن هي يجب أن تضيف الغيرة إلى شكواها الأخرى وتجد منافسين حتى بين رجليها |
É assim que a história realmente acaba. o ciúme enlouqueceu-o! | Open Subtitles | وقد إخترت المهراجا هذه هي النهاية الحقيقية للعرض الغيرة قادته إلى الجنون |
Com ele, anestesiamos a dor profunda, aniquilamos o ciúme removemos a fúria. | Open Subtitles | به,نحن نخدر الحزن نبيد الغيرة. نطمس الثورة. |
Mas pouco tardou para que não fosse o medo a transtornar o meu marido e sim o ciúme! | Open Subtitles | لكن قريباً, أشعر أن زوجي يتعذّب كانت الغيرة |
o ciúme é o motivo mais antigo para assassinatos. | Open Subtitles | إن الغيرة هي في الغالب الدافع الأكثر قدماً لإرتكاب جريمة قتل في العالم |
O motivo não foi o ciúme sexual. Podia ser ciúme profissional. | Open Subtitles | الغيرة الجنسية كدافع لم تنجح ..الغيرة المحترفة كانت جيدة |
Rejeitas isso porque não sentes ciúme, ou porque você estás a suprimir o ciúme? | Open Subtitles | ..هل ترفضه لأنك لا تشعر بالغيرة أم لأنك تقمع الغيرة ؟ |
o ciúme pode levar as pessoas a fazer coisas estranhas. | Open Subtitles | الغيرة بالتأكيد تستطيع أن تدفع الناس إلى فعل أشياء غريبة. |
Mas o que significa quando o ciúme não ergue a sua feia cabeça? | Open Subtitles | لكن ماذا سيعني لو أن الغيرة هي محور .. حديث الصديقة الأولى ؟ |