Porque, até mesmo o conceito de parado perdeu um significado absoluto. | TED | لأنه حتى مفهوم السكون لم يعد له أي معنى مطلق. |
o conceito de usar relâmpagos como arma tem milênios, ou pelos menos vem do tempo da Grécia Antiga. | Open Subtitles | مفهوم استخدام البرق كسلاح هو في الواقع يعود الي ألف سنه مضت , ويعود لقدماء اليونان |
o conceito de Tesla para uma arma defensiva foi finalmente considerado pelos Estados Unidos para combater a ameaça destrutiva das armas atômicas. | Open Subtitles | مفهوم تيسلا عن اشعاع الموت كسلاحا دفاعيا اتخذ أخيرا على محمل الجد من قبل الولايات المتحدة لمكافحة تهديد الأسلحة الذرية |
Ainda não percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? | Open Subtitles | أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟ |
A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. | TED | كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم |
Desde quando os Daleks têm o conceito de blasfémia? | Open Subtitles | منذ متى كان الداليك لديهم مفهوم التجديف ؟ |
Acho que não compreendes o conceito de estar irritado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك تفهم مفهوم الشخص المُثار غيظه. |
Não posso fazê-los entender o conceito de lealdade se passo tempo com alguém que perseguiu um deles. | Open Subtitles | ولا أستطيع جعلهم يستوعبون مفهوم كالولاء إنْ كنتُ أقضي وقتاً مع شخص سعى وراء أحدهم. |
Há quem possa estar a pensar se isto não estará relacionado com o conceito de cisne negro de que se ouve falar frequentemente. | TED | الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟ |
Como é que se apresenta o conceito de correr a uma nação constantemente à beira da guerra? | TED | كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟ |
Desmond Tutu fala sobre o conceito de "ubuntu", no contexto do processo de Verdade e Reconciliação da África do Sul, que se iniciou depois do "apartheid". | TED | يتحدث ديزموند توتو عن مفهوم ابونتو، في سياق عملية مصادقة ومصالحة جنوب أفريقيا التي شرعوا بها بعد الفصل العنصري. |
Muitos aqui conhecem provavelmente o conceito de água reciclada. | TED | الكثير منكم مطلّع على الأرجح على مفهوم المياه المعاد تدويرها. |
Agora, o meu objetivo é levar o conceito de estágio de reentrada a cada vez mais empregadores. | TED | الآن، هدفي هو إعادة مفهوم إدخال التدريب إلى المزيد والمزيد من أصحاب العمل. |
Factos sobre muçulmanos: Os muçulmanos inventaram o conceito de hospital. | TED | حقائق حول المسلمين: اخترع المسلمون مفهوم المستشفى. |
Como filósofo e cientista social, eu tenho estudado estas questões sobre o conceito de paternidade. | TED | كفيلسوفة وعالمة اجتماع، قمت بدراسة هذه الأسئلة حول مفهوم الأبوة، |
Pela primeira vez, podemos associar o conceito de carro com a experiência do silêncio. | TED | لأول مرة، يمكن أن نربط مفهوم السيارات مع تجربة الصمت. |
Só para resumir uma longa história: em primeiro lugar, o conceito de justiça não é o mesmo que o conceito de igualdade. | TED | ولأختصر الأمر: أولًا، مفهوم العدالة مختلف عن مفهوم التطابق. |
Para isso dei forma a conceitos e ideias que já existem no nosso imaginário: a ideia de sonho, de caos, o conceito de maravilha. | TED | ولفعل ذلك، أعطي أشكالًا لمفاهيم وأفكار موجودة بالفعل في مخيلاتنا: مفهوم الأحلام، والفوضى، والعجائب |
Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. | TED | انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات. |
No entanto, enquanto química, a oportunidade que mais me entusiasma é o conceito de introduzir sal circular na indústria química. | TED | الآن، كعالمة كيمياء احتمال أن أكون متحمسة أكثر على مبدأ تقديم ملح دائري في الصناعة الكيميائية. |
Temos o conceito de que o oposto de brincar é trabalhar. | TED | لدينا ذلك المفهوم أن نقيض التسلية هو العمل. |