Como é que um Rei falido mantém o Congo a funcionar? | Open Subtitles | كيف لملك مفلس أن يُدير شؤون دولة مثل الكونغو بأكملها؟ |
o Congo de 60 para 120 milhões. | TED | الكونغو سوف تنتقل من 60 إلى 120 مليون نسمة. |
Em contraste, países que não possuem um forte sentimento de nacionalismo, como o Congo, a Somália e o Afeganistão, têm tendência a ser violentos e pobres. | TED | وعلى العكس من ذلك، فالدول التي تفتقد الحس القومي، مثل الكونغو والصومال وأفغانستان، تميل لأن تكون عنيفة وفقيرة. |
Quem se preocupa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, todos estes pedaços de terra que recordarei durante o resto da minha vida? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Quando Kabila iniciou o seu movimento para libertar o Congo, os soldados de Mobutu começaram a mover-se e a retirar. | TED | عندما بدأ كابيلا بحركات التحرر في الكونغو بدأت جيوش موبوتو بالتحرك |
o Congo tem cinco dos sírios mais ricos de áreas protegidas e a Reserva da Fauna Okapi é um deles. | TED | الكونغو تحوي خمس أغنى المناطق المحمية في العالم ومحمية أوكابي الحيوانية واحدة منهم |
Aqui mostro o Congo, que estava lá em cima, o Gana mais abaixo e o Quénia, ainda mais abaixo. | TED | سوف اعرض الكونغو في الاعلى و غانا .. وكينيا في الاسفل |
Aqui foi o recuo no Quénia e o Gana ultrapassou, mas depois o Quénia e o Gana descem juntos, o Congo ainda paralisado. | TED | وكينيا قامت بحركة عكسية .. فتقدمت غانا ومن ثم هبط معدل وفيات الاطفال في غانا وكينيا معاً ولكنه بقي متوقفاً في الكونغو |
O Egipto estava aqui em cima em 1960, mais alto do que o Congo. | TED | لقد كانت هنا مصر في 1960 كان معدل الوفيات للاطفال لديها اكبر من الكونغو |
- Se alguém pensa que o Congo que encontrarão hoje em 1930... | Open Subtitles | إذا ظنّت إحداكُنّ أنّ "الكونغو" التي سترونها حاليّاً في العام 1930 |
Hod, sei que nunca sobrevoou o Congo. | Open Subtitles | هود , انا افهم انك لم تقوم بالتحليق فوق الكونغو من قبل |
E em Ruanda, a agência humanitária reporta que o rápido avanço do exército rebelde tutsi provocou a fuga de Hutus para o Congo. | Open Subtitles | وفي رواندا تقرير الوكالات الإنسانية ذلك تقدّم سريع بجيش التوتس الثائر الذي أثار إخلاء جماعي لاجئي الهوتو نحو الكونغو |
NA CONFERÊNCIA DE BERLIM DE 1884 AS POTÊNCIAS COLONIAIS MUNDIAIS DECIDIRAM DIVIDIR o Congo AFRICANO. | Open Subtitles | في مؤتمر برلين عام 1884، تعهدت القوى الاستعمارية العالمية بتقسيم الكونغو الأفريقية |
o Congo é um paradoxo, uma terra de biodiversidade e beleza extraordinárias mas também o coração das próprias trevas, palco de um conflito violento que dura há décadas e já ceifou quase tantas vidas quanto a Primeira Guerra Mundial. | TED | ان الكونغو بلد يحوي تناقضاً انه بلد فيه الكثير من الروعة والتمايز الطبيعي ولكنه بلد الظلم ذاته فالعنف المستشري هناك مستمر منذ عقود قد حصد ما يقارب ضحايا الحرب العالمية الاولى |
A empresa forneceu telemóveis e serviços acessíveis a milhões de africanos, nalguns dos lugares mais pobres e mais corruptos da região, países como o Congo, o Malawi, a Serra Leoa e o Uganda. | TED | زوّدت الشركة الأسواق بهواتف وخدمات خلويّة في متناول اليد إلى ملايين الأفارقة، في أنحاء دوَلٍ من أفقر البلدان وأشدّهـا فسادًا في المنطقـة أقصد بلدانًا مثل: الكونغو ومالاوي وسيراليون وأوغندا. |
Temos um contínuo. Claro, temos ainda o Congo, lá em cima. Ainda temos países pobres como sempre tivemos, ao longo da História. | TED | وأصبح لدينا عالم متصل. ولكن ما يزال هناك, بالطبع الكونغو, في الأعلى هناك. ما زال هناك بلدان فقيرة كما كان الحال دائما في التاريخ. |
Fui para o Congo com os MSF e contribuí para um livro e para uma exposição que concentrava as atenções numa guerra esquecida em que tinham morrido milhões de pessoas, expostas a doenças sem tratamento, ou usadas como uma arma. | TED | لقد ذهبت إلى الكونغو مع أطباء بلا حدود، وساهمت في كتاب ومعرض الذي ركّز الإنتباه على المنسيين من الحرب التي مات فيها ملايين الناس، ولأن يسخدم المرض بدون توفير العلاج، كسلاح. |
o Congo entrou em guerra civil, e estabilizaram ali. | TED | دخلت الكونغو في حرب اهلية فتوقفت هنا |
- Pode nunca ir para o Congo. - Certamente pode nunca pedir por isso. | Open Subtitles | ربّما لن تتمكّني من الذهاب إلى "الكونغو" لا يمكنكِ حتماً أن تطلبي ذلك. |
- é algo como o Congo que encontramos quando fomos lá há 20 anos... | Open Subtitles | تُشبه "الكونغو" التي وجدناها حين ذهبنا هناك منذ عشرون عاماً .. |