"o conto" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحكاية
        
    Tudo o que ela disse foi que era o conto de fadas de todas as mulheres: Open Subtitles جلّ ما قالته أنّه الحكاية الخرافيّة لكلّ شخص.
    Agora juntem-se todos, e ouçam o conto que inspirou o temor que causou milhões e milhões de mortes. Open Subtitles إلتفوا حولي جميعا و إستمعوا الى الحكاية المذهلة التي تسببت في ملايين الوفيات
    É o conto da jornada de um executivo de marketing super bem-sucedido... Open Subtitles حسنا، هذه هى الحكاية لرحلة مدير تنفيذى ناجح
    Mas não seria a vida real, ou não seria o conto de fadas, se não houvesse alguém a tentá-lo destruir, ou a esmagá-lo, simplesmente porque não lhes agrada, ou simplesmente porque o podem fazer. Open Subtitles ولكن ما كانت لتكون الحياة الواقعية، أو ما كانت لتكون الحكاية الخُرافية، لو ما وُجِد شخصُاً يُحاِول أن يُدمرها، او يُحطّمُها. ببساطة لأن الأمر لا يَسُرَّهُم، أو ببساطة لأنهم يستَطيعون.
    É esse o conto que contam, é o que eles dizem. Open Subtitles هذه هى الحكاية التي يروونها هذا ما يقولونه
    E se o conto estiver demasiado real? Open Subtitles ماذا لو أصبحت الحكاية الخيالة حقيقة جداً؟
    Gastarei bastante dinheiro do meu pai a tirar o conto de fadas deste lugar. Open Subtitles لذا سأنفق مقدار كبير من مال والدي لكشط الحكاية الخيالية خارج المكان.
    Há uns meses, o conto de fadas tornou-se realidade. TED وقبل عدة أشهر تحققت الحكاية الخيالية.
    É melhor deixarmos o John Muir contar o conto. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يلقي (جون موير) الحكاية.
    Este é o conto da mística terra de Mirabilis. Open Subtitles هذه الحكاية من أرض المعجزة ميرابيليس
    Os sócios podem ter engolido o conto de fadas e o regresso triunfante, mas não sabem o que eu sei. Open Subtitles لأن الشركاء على الأرجح قد صدقوا الحكاية الخيالية حول عودة (لويس) المبجلة، ولكنّهم يجهلون ما أعرفه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus