"o corão" - Traduction Portugais en Arabe

    • القرآن
        
    • فالقرآن
        
    • والقرآن
        
    o Corão declara que vem renovar a mensagem da Torá e dos Evangelhos. TED يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه
    Comecei a compreender porque se diz que o Corão só é realmente o Corão apenas em árabe. TED وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط.
    Uma rapariga, se tiver sorte, no canto de um quarto escuro tendo a possibilidade de ter o Corão. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Ele diria o que diz o Corão: "Quem tira uma vida "tira a vida de toda a humanidade. TED سوف ينادي بما قاله القرآن: من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا
    Assim, o Corão em inglês é uma espécie de sombra de si mesmo, ou, como Arthur Arberry chamou à sua versão, "uma interpretação." TED لذلك، فالقرآن باللغة الإنجليزية يعكس نوعا من ظلِ نفسه، أو كما سماه آرثر آربيري، تفسيراً.
    o Corão encoraja-nos sempre a recordar, a relembrar uns aos outros, porque o conhecimento da verdade está dentro de cada ser humano. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Todos julgam que o Corão é para todos os momentos e lugares. TED الكل يؤمن بان القرآن صالح لكل زمان و مكان
    Desde que os Hadiths, os nossos doze ímanes e o Corão falam do suicídio e afirmam que o homem não deve matar-se a si mesmo. Open Subtitles في أحاديث . .. واحاديث الإمامية الإثنا عشر و في القرآن يحرم الإنتحار
    Bem sabe que o Corão proíbe matar inocentes e civis. Open Subtitles يحرم القرآن قتل الابرياء بشكل واضح وصريح وانت تعلم هذا مثلى
    Como conseguimos dar tantos cursos sobre o "Corão" às crianças e manter os estudantes nos dormitórios? Open Subtitles وكيف نقدم للكثير من الأطفال دروس القرآن.. وكيف نضع الطلاب في مساكن الطلبة؟
    Sabes que o Corão diz que se matares uma pessoa inocente, é como se matasses toda a Humanidade? Open Subtitles أتعرف أن القرآن يقول أن من قتل نفساً فكأنما قتل الناس جميعاً؟
    Kanji, o Gita, a Bíblia, o Corão têm respostas para todos os problemas humanos. Open Subtitles كانجي ، غيتا ، القرآن ، ..الكتاب المقدس فيه جواب لكل مشاكل البشر
    o Corão diz para não comer, não diz para não servir. Open Subtitles ينصّ القرآن على ألاّ نأكله وليس عدم تقديمه
    Conheço muitos não-muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Corão, mas desistiram, desconcertados pela sua "estranheza". TED أنا أعرف الكثيرين من غير المسلمين الحسني النية الذين قد بدأوا في قراءة القرآن ولكن تخلوا عن ذلك لإرتباكهم لكونه متعلقاً بثقافةِ آخرين.
    No entanto o facto de tão poucas pessoas lerem de facto o Corão é precisamente a razão de ser tão fácil citar isto é, citar erradamente. TED لكن الحقيقة أن قلة من الناس فقط يقرأون القرآن هو تماماً السبب أنه من السهل جداً اقتباسه -- بالاصح، اقتباسا خاطئا.
    O meu último livro foi sobre a história por trás da separação xiita-sunita, e para isso tive de trabalhar de perto com as primeiras histórias islâmicas, assim, eu conhecia os acontecimentos a que o Corão se refere constantemente, o seu quadro de referência. TED كان كتابي الأخير عن قصة الانقسام بين السنة والشيعة، ولهذا كنت قد درست التاريخ الإسلامي القديم عن كثب، ولذلك كنت أعرف الأحداث التي يشير اليها القرآن باستمرار، وإطارها المرجعي.
    Porque o Corão é bastante claro quando diz que seremos "uma nova criação no paraíso" e que iremos ser "recriados numa forma "que nos é desconhecida," o que me parece uma perspetiva bem mais atraente do que uma virgem. TED لأن القرآن الكريم واضح تماما عندما يقول لك أنك ستكون خلقاً جديداً في الجنة وأنه سيُعاد خلقلكم في شكلٍ غير معروف لكم، ذلك يبدو لي إحتمالا أكثر جاذبية من عذراء.
    Este homem, Terry Jones, é o indivíduo que quer queimar o Corão. TED وهذا الرجل , تيرى جونز : أقصد هنا شخص الذى يريد حرق القرآن .
    "Sabem? o Corão diz que, se aprenderem o Livro Sagrado, "as mulheres podem ser boas esposas, "e têm que obedecer ao marido". TED وكما تعلمون، يخبرنا القرآن بأنه إذا علّمنا النساء تعاليم القرآن فيمكنهن أن يصبحن زوجاتٍ صالحات، وأن يطعن أزواجهنَّ."
    o Corão, por exemplo, não aprova apedrejamentos. TED فالقرآن على سبيل المثال لا يتغاضى عن الرجم
    A frase "Deus é subtil" aparece vezes sem conta. E de facto, o Corão é muito mais subtil do que muitos de nós fomos levados a crer. TED عبارة "إن الله لطيف" تظهر مرات عديدة. وبالفعل، فالقرآن بمجمله هو أكثر دقة مما جُعل معظمنا أن نظن. مثلا،
    o Corão é um livro violento e Maomé foi um profeta violento. Open Subtitles والقرآن كتاب عنيف ومحمّد نبىّ عنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus