São de confiança, estáveis, familiares, leais, seguros, sagrados, contemplativos ou sábios como o Dalai Lama ou o Yoda? | TED | هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟ |
O meu pai é judeu, mas gostava de ter sido o Dalai Lama. | Open Subtitles | أبي كان يهوديا ولكنه كان يتمنى أنه الدالاي لاما |
Se pudesse ser o Dalai Lama ou a boneca das Marés Vivas, qual é que escolhia? | Open Subtitles | لدي سؤال لك. إذا كنت قد يكون لاما الدالاي لأو فاتنة جميلة مسلسل جميل، الذي من شأنه أن تختار؟ |
o Dalai Lama disse um dia que o amor e o carinho são necessidades, não são um luxo. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
Embora deixassem o Dalai Lama como responsável, assumiram o controlo da região. | Open Subtitles | وبينما وجد "دالاي لاما" نفسه مسؤولاً، بسطوا نفوذهم على البلد بأكمله |
o Dalai Lama esteve uma vez em Portugal e havia muitas construções por todo o lado. | TED | الدالاى لاما كان مرة فى البرتغال , وكان هناك الكثير من أعمال البناء فى معظم الشوارع . |
É da Grande Mãe de Sua Santidade o Dalai Lama. | Open Subtitles | أنها من فخامة أم الدالاى لاما. |
o Dalai Lama devia ter ouvido essa. Gostava que lá tivesse estado para ouvir. | TED | اعتقد كان يجب على الدلاي لاما ان يسمع ذلك, ليته كان موجود هناك ليسمعه. |
Mas o Dalai Lama tem uma total paz interior e uma luz espiritual. | Open Subtitles | لكن الدالاي لاما قد إجمالي السلام الداخلي والتنوير الروحي. |
Fiz uns lançamentos com o Dalai Lama e foi... | Open Subtitles | أنا اطلقت النار على الدالاي لاما هذا ما حصل |
Esta coisa de encontrarmos compaixão e pontos comuns com os nossos inimigos é para mim uma espécie de prática político-espiritual, e eu não sou o Dalai Lama. | TED | هذا هو كل شيء عن إيجاد الشفقة والأرض المشتركة مع أعدائك هو شيء مثل تدريب السياسة الروحية بالنسبة لي أنا لست الدالاي لاما |
A propósito, o Dalai Lama é alguém que tem envelhecido lindamente, mas quem quer ser vegetariano ou celibatário? | TED | بالمناسبة، (الدالاي لاما) هو شخص كبرَ بجمال. لكنه من يريد أن يكون نباتيًا ولا يمارس الجنس؟ |
Tirámos de lá o Dalai Lama. | Open Subtitles | أخرجنا الدالاي لاما . كنا عملنا جيد |
Como assim, és como o Dalai Lama? | Open Subtitles | من جعلك الدالاي لاما؟ *دالاي لاما: هو القائد الديني الأعلى للبوذيين التبتيين. |
Ninguém consegue dar-se bem com ela, nem o Dalai Lama conseguiria isso. | Open Subtitles | لا يوجد أحد على هذه الأرض يستطيع التعايش معها الدالاي لاما هو القائد الديني الأعلى للبوذيين التبتيين ومشهور بالتسامح الشديد |
Embora deixassem o Dalai Lama como responsável, assumiram o controlo da região. | Open Subtitles | وبينما وجد "دالاي لاما" نفسه مسؤولاً، بسطوا نفوذهم على البلد بأكمله |
O livro desencadearia uma revolução no Oeste de África, seria banido pelo Vaticano, desiludido o Dalai Lama... e moldado a sexualidade de Frode, o filho mais velho de 12 anos de um chefe de pastelaria. | Open Subtitles | الكتاب الذي كان سيسبب ثورة في شرق افريقيا والذي منع من قبل الفاتيكان والذي حرّر دالاي لاما |
Sua Santidade o Dalai Lama gostaria de o conhecer, Sr. Harrer. | Open Subtitles | فخامة الدالاى لاما يود أن يقابلك. |
Essa é a chave. Toda a gente tem a ideia errada. Pensam que o Buda era muito aborrecido e ficam tão surpreendidos quando conhecem o Dalai Lama e ele é bastante alegre. | TED | هذا هو الحل الجميع عندهم فكرة خاطئة. يعتقدون ان بوذا كان مملا جدا. وهم يدهشون حين يقابلون الدلاي لاما ويجدونه بشوش جدا |