Meu rabo de rato da sorte! Exatamente onde o deixei! | Open Subtitles | ذيل الفأر الذى يجلب الحظ لقد تركته هنا بالفعل |
Nem acredito que o deixei tocar-me com aqueles dedos. | Open Subtitles | أنا لا اصدق أني تركته يمسني بتلك الأصابع |
Ele não sabe porque parti. Só sabe que o deixei. | Open Subtitles | لا يعرف لماذا غادرت إنه فقط يعرف بأنني تركته |
que estou ferido e desanimado falo mal dele porque não o deixei entrar. | TED | أتألم وأنهار وأتعذّب وتسير أموري بشكل سيء عندما لا أسمح له. |
Às 8 horas, o deixei sair para comer. | Open Subtitles | ثم وفي الساعة الثامنة تقريبًا سمحت له بالخروج وقدمت له طعامًا ليأكل |
Como não estava impecável, não o deixei ir. | TED | ولم يكن نظيفًا او لائقًا, فلم اسمح له بالذهاب. |
Ele está chateado porque não o deixei ir a um concerto. | Open Subtitles | إنه غاضب فقط لأني لم أدعه يذهب إلى حفل الليلة |
Não poderia viver comigo mesma, sabendo que o deixei morrer. | Open Subtitles | ليس لدي فرصة. لن أغفر لنفسي إذا تركته يموت. |
Acho que o deixei no desfile quando a assistente o guardou. | Open Subtitles | اعتقد أني تركته في مسرح عرض الأزياء عندما قيّدته المساعدة |
Tenta imaginar como ele me tratou quando o deixei pelo Louis. | Open Subtitles | حاولي ان تتخيلي كيف هددني عندما تركته وذهبت إلى لويس |
Como podia abandoná-lo a morrer se ele já estava morto quando o deixei? | Open Subtitles | كيف أترك أخى وهو يحتضر ؟ عندما تركته كان قد مات بالفعل |
No dia em que o deixei eu subi em um trem e fui cruzar a Europa. | Open Subtitles | في اليوم الذي تركته فيه استقليت القطار متجها الى أوروبا |
Mas quando eu regresso, quero o meu lar como o deixei. | Open Subtitles | لكن عندما أعود أريد أن أجد بيتي في نفس الوضع الذي تركته عليه |
Matt, você não estava lá... não é permitido, mas eu o deixei achar que era um encontro de verdade. | Open Subtitles | مات , أنت لم تكن هناك فأنا متطوعة وهو رياضى هذا ممنوع ولقد تركته يعتقد أنه ميعاد غرامى حقيقى |
Fiquei tão chateada que o deixei ir embora, nem fui atrás dele. | Open Subtitles | لقد كنت غاضبة جداً لقد تركته يذهب انا حتى لم اذهب خلفه |
Não acredito que o deixei escapar assim. Deveria ter resistido mais. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أني تركته يهرب هكذا , كان يجب أن أقاوم أكثر |
É muito provável estar onde o deixei há 17 anos. | Open Subtitles | على الأرجح أنه ما يزال أين تركته منذ 17 سنة. |
Não o deixei ir tão longe, mas via as palavras a saírem-lhe da boca. | Open Subtitles | حسناً.لم أسمح له بأن يتمادي ولكن كان يمكنني رؤية ما سيحدث |
Não o deixei entrar. | Open Subtitles | اوافقكِ كلياً على هذا أنا لم أسمح له بالدخول |
Mas acho que o deixei aproximar demasiado. | Open Subtitles | أعتقد أني سمحت له بالاحتكاك بي أكثر من اللازم |
E então quando rebentou a guerra, ele quis alistar-se, mas eu não o deixei. | Open Subtitles | وعندما اندلعت الحرب اراد ان يتطوع ولكنى لم اسمح له |
E eu não o deixei. Eu não queria ouvir. | Open Subtitles | وأنا لم أدعه يقولها لم أرد أن أسمعها |
Fiz um download completo quando o deixei em casa. | Open Subtitles | حصلتُ على التحميل كاملاً عندما أوصلته مرة أخرى إلى منزلي. |