Até o departamento de trânsito está a querer brincar comigo. | Open Subtitles | ولكن أن هل يستطيع هذا القسم أن يلعب معي؟ |
o departamento está tão teso que nem conseguimos comprar filtros de café. | Open Subtitles | ميزانيّة القسم محدودة جدّاً، بل لا يمكننا تحمّل تكاليف مرشحات القهوة |
A Tenente disse-me para trazer algumas das minhas coisas para o departamento. | Open Subtitles | قالت الملازم إنّه يجدر بي جلب بعض أغراضي إلى هذا القسم |
Segundo o departamento da Justiça, eles são tão disciplinados quanto violentos. | Open Subtitles | طبقاً لمسؤولي وزارة العدل انهم منضبطون كما انهم ايضا عنيفون |
Daqui a pouco já tenho os relatórios para o departamento de Justiça prontos. | Open Subtitles | سأجهز التسجيلات الهاتفية و بيانات إتصال الأنترت من أجل وزراة العدل خلال وقت قصير |
o departamento tornou-se muito competitivo. O nosso patrão esteve nos Marines. | Open Subtitles | القسم أصبح تنافسيًا جدًا، رئيسنا الجديد كان في القوات البحرية |
Anos-luz à frente de tudo o que o departamento tem. | Open Subtitles | تسبق بسنين ضوئية أياً من المعدات التي يمتلكها القسم |
Mas temo que o departamento não entenderá sem ter alguma noção, da situação actual de seu filho. | Open Subtitles | ولكن القسم أنا اخشى أنهم لن يتفهموا بدون نوع من الفكرة عن حالة ابنكي الحالية |
o departamento não permite que o sexo seja critério de decisão. | Open Subtitles | القسم لا يصرح بالجنسين بأن، يكونا جزءًا من تلك القرارات. |
o departamento de Informática da empresa dele encontrou um "malware" no telemóvel. | Open Subtitles | عثر القسم التقني في شركة المحاماة على برمجيات خبيثة في هاتفه |
Sabe, eu podia ter preparado isto tudo com o departamento. | Open Subtitles | كما تعلم، كان بإمكاني التخطيط لكل هذا مع القسم |
o departamento falou com o sindicato de táxis para ver se algum taxista chegou com algum dano na frente do carro esta manhã. | Open Subtitles | اتصل القسم بلجنة سيارات الأجرة لمحاولة اكتشاف إن كانت أية سيارة أجرة قد أتت مع ضرر في الواجهة الأمامية هذا الصباح |
numa fábrica automóvel, o departamento de engenharia é uma matriz dividida em 5 setores. | TED | في شركة سيارات، يتكون القسم الهندسي من مصفوفة ذي خمسة أبعاد. |
Quando um policial se mata, o departamento fica preocupado. | Open Subtitles | عندما يقتل شرطى نفسه يبث القلق فى القسم |
Não vou informar o departamento disto. Vou investigar por minha conta. | Open Subtitles | لن أخبر القسم بذلك دعنى أبحث الامر بنفسى |
o departamento da Justiça não pode levá-los a tribunal. Não temos jurisdição. | Open Subtitles | وزارة العدل لا تستطيع وضعهم تحت المحاكمة، فليس لدينا سلطة قضائية |
Afirma: "Em todas as respostas não imediatas, o departamento de Defesa tem de obter permissão direto do Secretário de Defesa." | Open Subtitles | ينص بأن لكل الردود الغير عاجلة، يجب أن تحصل وزارة الدفاع على الاذن بالتدخل من وزيرِ الدفاع مباشرة |
Não foi por dinheiro que invadiste o departamento Estadual em 1991? | Open Subtitles | هل قمت بإختراق موقع وزراة الخارجية بعام 91 للحصول علي المال؟ |
Acho que vou só transferi-los para o departamento de crescimentos curtos. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنني فقط سوف أنقلكم إلى قسم الأشجار الصغيرة |
Tu próprio disseste que ele prefere enterrar o arquivo a envergonhar o departamento, mas se for entre a sobrevivência dele e a tua, o que achas que ele escolhe? | Open Subtitles | قلتها بنفسك بأنه سيفضّل دفن ذلك الملف على أن يفضح دائرة الشرطة أثناء عهدته لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه |
Foster, o departamento disse que investigaste o Zack Gregory. | Open Subtitles | الرجل فى الوزارة اخبرنى ان الرخصة باسم زاك |
Quero todo o departamento lá com braçadeiras negras e luvas brancas. | Open Subtitles | أُريدُ كامل القسمِ هناك بعصاباتِ الذراع السوداءِ والقفازاتِ البيضاءِ. |
Eu já contactei o departamento da policia, apesar do facto que uma pessoa só pode ser considerada "desaparecida" | Open Subtitles | حسناً ، لقد إتصلت للتو بقسم الشرطة برغم حقيقة أن الشخص لا يُعد مفقوداً |
Agora, de acordo com o departamento de estado que aparentemente segue este tipo de coisas, a tribo está a participar no festival de Sidi Mohammad Ma Al-ainin, um encontro anual de tribos Tuareg que está a acontecer em Casablanca neste momento. | Open Subtitles | الآن، وفقا لوزارة الخارجية التي تتابع مثل هذا النوع من الأشياء القبيلة تحضر موسم |
Eu estou confiante que o Dr. Nielsen, apesar da sua jovem idade, é a escolha certa para o departamento. | Open Subtitles | .. "أَنا واثقُ بأنّ الدكتورِ "نييلسن على الرغم مِنْ صغرِ سنه .. هو الاختيار الصحيحُ للقسمِ |
Mas ainda temos os consumidores de electrónica e o departamento de Defesa. | Open Subtitles | لا تزال لدينا أجهزة إلكترونية ووزارة الدفاع |