"o discurso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطاب الذي
        
    • الخطاب الذى
        
    • خطابة
        
    Esse é o discurso que devia ter feito à sua mãe antes dela o vender ao pai deste senhor, por dinheiro. Open Subtitles ‫هذا هو الخطاب الذي ‫كان عليكِ قوله لأمك ‫قبل أن تبيع الشقة ‫لوالد هذا الرجل ، من أجل المال
    Agora dá-lhes os 10 minutos emocionais que é o discurso que praticaste a tarde toda. Open Subtitles والآن قدم لهما الخطاب الذي يشبه ركوب الأفعوانية لعشر دقائق الذي كنت تتمرن عليه طوال المساء
    Faz! Posso ao menos ler o discurso que escrevi? Open Subtitles هل يمكنني على الأقل ان أقرأ الخطاب الذي كتبته؟
    É o discurso que dei em Cornell na semana passada. Open Subtitles هذا الخطاب الذي القيته في كورنيل الأسبوع الماضي
    Bem, este é o discurso que vou fazer. Eu... eu estou razoavelmente satisfeito. Open Subtitles حسنا ، هذا هو الخطاب الذى سوف ألقيه أنا سعيد الى حد معقول
    O Ron está a ver o discurso que fez quando ganhou o Emmy no ano passado. Open Subtitles رون يستخدم الآلة الآن من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع الجوائز الاعلامية للسنة الماضية
    E também melhorei o discurso que ele faz depois de roubar o bar. Open Subtitles كما أني أضفيت النكت على الخطاب الذي يلقيه بعد سرقة الصالون.
    E foi este o discurso que ele fez quando estava a ser julgado, e que é um ótimo discurso: "O melhor de tudo", diz ele, "é ganhar. TED وهذا هو الخطاب الذي ألقاه أثناء محاكمته - وهو حديث عظيم : قال:"الفوز هو الأفضل للجميع."
    o discurso que ela fez era coisa de doidos. Open Subtitles ... حسناً ، الخطاب الذي ألقته ... كما تعلم ، كان كان شرساً ...
    Se isto é sobre o discurso que dei... Open Subtitles هل هذا بخصوص الخطاب الذي القيته أمس؟
    Ensaiou o discurso que lhe preparei? Open Subtitles هل تدربت على الخطاب الذي اعدتته لك ؟
    Vamos ter de alterar o discurso que estivemos a fazer. Open Subtitles يجب علينا تغيير الخطاب الذي كتبناه
    - E o discurso que eu te fiz? Open Subtitles -سوف يسألها -ماذا عن الخطاب الذي قدّمته لك؟
    Estou a escrever o discurso que me pediste. Open Subtitles أنا أكتُب الخطاب الذي طلبتِه مني
    Ele ontem citou o discurso que fiz no tribunal sobre o desvio sexual. Open Subtitles لقد تطرّق الليلة الماضية إلى الخطاب... الذي قدّمته في المحكمة حول تقبّلنا للانحراف.
    Não foi esse o discurso que pedi. Open Subtitles إن هذا ليس الخطاب الذي كنت أطلبه
    - E o discurso que ias fazer? Open Subtitles ماذا عن الخطاب الذي ستلقيه ؟
    Aqui está o discurso que tu pediste. Open Subtitles هاك الخطاب الذي سألت عنه
    E este não é o discurso que eu tinha preparado. Open Subtitles وليس هذا الخطاب الذي أعددته
    - Penny, tens o discurso que escrevi? Open Subtitles مهلاً, مهلاً,مهلاً يابينى, لديكى الخطاب الذى كتبتة لكى؟
    Desculpe interromper, pai, mas Henry não pode perder o discurso que irá fazer no baile Open Subtitles آسفة للمقاطعة لكن إذا لم أحصل عليه الآن سوف يفقد خطابة فى حفلة ( أوكسفام ) 0 آه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus