Está morta, está bem? Quantas vezes tenho de o dizer? | Open Subtitles | انها ميته, حسنا كم من المرات علي قول ذلك |
Ela era uma lesma política e não tenho vergonha de o dizer. | Open Subtitles | كانت سياسية سيئة، وأنا لست خجلا من قول ذلك. |
Eu sei. Nem precisam de o dizer. Não se decanta vinho branco. | Open Subtitles | أدري ، ليس عليكم قولها لا يجب أن تبصق النبيذ الأبيض |
Como sei que o sentes mesmo se nem és capaz de o dizer? | Open Subtitles | كيف يمكننى ان اعرف انك فعلاً تشعر بها اذا لم تكن حتى تستطيع قولها ؟ |
A maior parte dos homens não tem coragem para o dizer. | Open Subtitles | يملكون الشجاعة لقول ذلك انهم أقرب الآن من عندما غادرت |
- ele está cheio e cansado para o dizer. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سئم من قول هذا |
Não sei outro modo de o dizer, senão dizê-lo frontalmente. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقول ذلك عدا أن أقوله فحسب |
O que vou dizer pode parecer-te irracional, mas tenho muitas razões racionais para o dizer e para o fazer. | Open Subtitles | ما أوشك على قوله قد يبدو غيـر منـطقـيّ لك، ولكنني أملك كل أنواع الأسباب المنطقية لقوله ومن ثم تنفيذه. |
Tu sabe-lo, as pessoas não precisam de o dizer. | Open Subtitles | كما تعرف الناس ليست مجبرة على قول ذلك. |
- E tu vais ao logalates. - Gostas de o dizer. | Open Subtitles | . وأنتى ستذهبى إلى تدريب اليوجا . أنت فقط تحب قول ذلك |
- Amo-te. - Não precisas de... - Não consigo parar de o dizer. | Open Subtitles | أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك |
Sim, eu já o disse, por isso, não precisa de o dizer. | Open Subtitles | أنظر ، ها أنا قدّ قلتها الآن، لذا ، لا يتعيّن عليكَ قولها. |
Só tinha isso como um sentimento em cru, sem forma de o dizer. | Open Subtitles | كرهته مع أنني لا أعرفه ولكن لم أستطع قولها |
Deve-me uma. Ambos sabemos disso e não gosto de o dizer em voz alta. | Open Subtitles | أنت تدين لي، نعرف كلانا هذا وهو ليس من الأمور التي أحب قولها بصوت مرتفع |
Escusa de o dizer... | Open Subtitles | ، لست مضطرآ لقول ذلك يا كابتن انا علم ان هذا كله بسببى |
A nossa loja é à esquina e não há outra maneira de o dizer. | Open Subtitles | مدخل محلنا على الناصيه لا توجد طريقه آخرى لقول ذلك |
- Nunca disse isso. - Não tiveste de o dizer. | Open Subtitles | أنا لم أقل ذلك أبداً لا داعي لقول ذلك |
Acho que preciso de o dizer, e tu precisas de o ouvir. | Open Subtitles | وأعتقدت انه على قول هذا. وأنت محتاج لسماعه. |
As pessoas que não têm nada a esconder, geralmente, não sentem necessidade de o dizer. | Open Subtitles | القوم الذين لا يوجد ما يخفونه لا يشعرون عادةً بالرغبة في قول هذا |
E até tenho medo de o dizer alto, pois se a vida o descobre, vai tentar roubar-lhes isso. | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |
Doí-me de o dizer, Crunch, mas a única razão de este pessoal estar aqui é a esperança de tu partires a cabeça. | Open Subtitles | يؤلمني أن أقول ذلك يا كرانش و لكن السبب الوحيد لوجود هؤلاء الناس هنا على أمل أن تحطم جمجمتك و تنفتح |
Deve ter-te sido muito difícil de o dizer. | Open Subtitles | لابد أن هذا كان صعبًا عليك لقوله |
- Ele terá de o dizer a outra pessoa. | Open Subtitles | يجب أن يقولها لشخص آخر لن يفلح هذا |
O Robert falou disso. Era a altura perfeita para o dizer e não consegui. | Open Subtitles | طلب روبرت حول ملفات تعريف الارتباط، وكان الوقت المثالي لأقول ذلك. |
Seu otário, tinhas de o dizer, não tinhas? | Open Subtitles | أيها الأخرق, كنت مضطراً لقولها, أليس كذلك؟ حتى في حالتك المزرية هذه, |