E vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. | TED | وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع. |
O meu primeiro encontro profissional com o engano é um pouco mais tarde do que estes senhores, um par de mil anos. | TED | الآن لقائي المحترف مع الخداع كان لاحقاً قليلاً عن هؤلاء الرجال, ألفين عام لاحقاً. |
Lembrem-se, eu estudo o engano. Eu sei ver se não levantam a mão. | TED | تذكروا, أنا أدرس الخداع. أستطيع أن أعرف اذا لم ترفعوا أيديكم. |
o engano pode custar biliões. | TED | النصب والاحتيال يمكن ان يكلف بلايين الدولارات. |
Os biólogos comportamentais identificaram os três traços que definem o engano criado pelos animais não-humanos: deve enganar o recetor, o enganador deve beneficiar-se, e não pode ser simplesmente um acidente. | TED | حدد علماء الأحياء السلوكية ثلاث سمات مميزة للخداع من قبل الحيوانات غير البشرية: يجب تضليل المتلقي، وأن يستفيد الطرف المُخادع، ولا يمكن أن يكون مجرد حادث. |
Parece que ela aguentará o engano do teu pai sozinha. Não, tu és o engano, Mathis. | Open Subtitles | يبدو أنها من ستتعامل مع خداع والدك بنفسها. |
Bem, vamos deixar de lado o engano por um momento. Uma das grandes ideias, acredito, é que estamos a deixar enormes traços para trás . | TED | حسنا، دعونا ننسى الخداع قليلا. واحدة من الأفكار الكبيرة, في اعتقادي, هو أننا نترك هذه الآثار الضخمة وراء. |
Sabia que não devia ter perdido tempo. Mas o engano e a desonestidade deixaram-me louco. | Open Subtitles | عرفتُ بأنه لا يجدر بي إهدار وقتي لكنّ الخداع والخيانة أثارت غضبي |
Quando o engano é tão grande, alguém tem de pagar. | Open Subtitles | عندما يبلغ الخداع هذا النطاق، فعلى أحد ما أن يدفع الثمن. |
A usar o engano e a intimidação para construir um nome. | Open Subtitles | يستخدم الخداع والإكراه ليصنع اسمًا لنفسه. |
o engano e a manipulação são características essenciais deste distúrbio, | Open Subtitles | الخداع و الإحتيال هما الصفتان الأساسيتان |
o engano teria sido descoberto no momento e ninguém viu. | Open Subtitles | كان يمكن أن يتم كشف الخداع في لحظة رؤيته من طرف أي شخص. |
Mas um dia, quando estiver garantida uma população saudável, perceberão o engano. | Open Subtitles | ولكن يومًا ما حينما أضمن تعداد سكنيّ صحيّ فسيفهمون سبب ذاك الخداع |
Sei que estás a mentir." Não, os apanhadores de mentiras estão armados com conhecimento científico sobre como detectar o engano. | TED | أعرف بأنك تكذب". لا، مكتشفي الكذب مسلحين بالمعرفة العلمية عن كيف تكتشف الخداع. |
A primeira é que somos mesmo maus a detetar o engano, muito maus. Uma precisão média de cinquenta e quatro por cento quando temos que dizer se alguém que acabou de dizer uma afirmação está a mentir ou não. | TED | أول نتيجة, نحن سيئون للغاية في كشف الخداع, سيئون للغاية. دقة أربعة و خمسون بالمئة بالمتوسط عندما تحتاج لتقرر إذا كان شخص ما قال لتوه جملة قد كذب أو لا. |
o engano é na verdade um assunto sério. | TED | النصب والاحتيال هو في الواقع عمل تجاري خطير. |
E não está sozinho. Em todo o mundo, em quase todas as culturas, uma das principais indicações são olhos. Mas a pesquisa ao longo dos últimos 50 anos diz que não há realmente nenhuma indicação confiável para o engano, o que me surpreendeu muito, e é uma das mais duras lições que aprendi quando fui funcionário da alfândega. | TED | وأنت لست وحدك. حول العالم, تقريباً كل ثقافة, أحد أبرز التلميحات هي العيون. لكن البحث العلمي عبر الخمسين سنة الماضية يقول أنه في الواقع لا يوجد هناك تلميحات معتمدة للخداع, ما أدهشني جداً, و هو أحد الدروس الصعبة التي تعلمتها عندما كنت ضابط جمارك. |
Parece que ela aguentará o engano do teu pai sozinha. | Open Subtitles | يبدو أنها من ستتعامل مع خداع والدك بنفسها. |