"o favor de" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجاءً أن
        
    • معروفاً و
        
    • لي خدمة
        
    • تتلطف
        
    • خدمة و
        
    • لي معروفاً
        
    • لي معروفًا
        
    Alguém faz o favor de desligar aquela maldita fonte? Open Subtitles هل يمكن لأحدكم رجاءً أن يطفئ نافورة المياه
    E faz o favor de ler alto para o tribunal, as inicias que estão gravadas nesse botão-de-punho? Open Subtitles وهل بالإمكان رجاءً أن تقرأ للمحكمة، الحروف الأولى المنقوشة على حلق الكبك ذاك؟
    Faz-me o favor de mandar a foto para o meu telemóvel. Open Subtitles هلا صنعت معروفاً و أرسلت هذه الصورة إلى هاتفي ؟
    Olha, podes fazer o favor de nos dar alguma privacidade? Open Subtitles يمكنك أن تسدي لنا معروفاً و تمنحنا بعض الخصوصية؟
    E faça-me o favor de desaparecer da minha vista! Open Subtitles وقدمي لي خدمة واختفي تماماً عن وجه الأرض
    Se fizesse o favor de nos mostrar os símbolos para homem e mulher, por favor. Open Subtitles لو تتلطف وترينا رموز الرجل والمرأة من فضلك
    E podias fazer-nos o favor de não trazer o fato verde? Open Subtitles و هل يمكنكِ أن تسدي لي خدمة و لا تلبسي زيّكِ الأخضر؟
    Portanto, faça-me o favor de não rever a história que eu vivi. Open Subtitles أسدِ لي معروفاً ولا ترجعي بالتاريخ الذي عشت أنا من خلاله
    Queres fazer o favor de aceder as chamas? Open Subtitles هلّا صنعت لي معروفًا وأشعلتَ أُولئكَ النيران؟
    Faça o favor de lhe dizer que o príncipe pede que as baixas britânicas sejam tratadas antes dos feridos Jacobitas. Open Subtitles بينما نتحدث يا سموك الملكي أخبرها رجاءً أن الأمير يطلب أن تعتني بالمصابيب البريطانيين
    Podias fazer o favor de desligar o rádio? Open Subtitles أيمكنك رجاءً أن تطفئ الراديو؟
    Fazes o favor de funcionar? Open Subtitles هل رجاءً أن تعمل؟
    Pode me fazer o favor de pegar o pijama com os macacos? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟
    Será que me fazes o favor de te afastares do meu marido? Open Subtitles أريد منك أن تفعل لي معروفاً و تبتعد عن زوجي؟
    Faça o favor... de atirar-me o seu telefone e a carteira. Open Subtitles اسدِ لي معروفاً و ارمِ هاتفك و محفظتك لي, من فضلك.
    Agradeço tudo o que fez por nós mas poderia fazer o favor de sair daqui? Open Subtitles ـ نعم انتظر، انني أقدر كل ما فعلته من أجلنا، ولكن هلا قدمت لي خدمة وخرجت من هنا؟
    Faça o favor de parar o que está a fazer por uns instante, estamos a investigar um crime. Open Subtitles قدم لي خدمة وأوقف ما تفعله لحظة نحن نحقق في مسرح الجريمة
    Se não consegues pensar numa sugestão decente, faz o favor de não te meteres onde não deves. Open Subtitles -اخرس ! إن لم يكن عندك إقتراح مقبول... فأرجو أن تتلطف وتهتم بشؤونك الخاصة.
    Eu vou fazer-te o favor de não contar a Joan que esta conversa alguma vez aconteceu. Open Subtitles ساسديك خدمة و لن اخبر جوان ان هذه المحادثة حدثت أبدا
    Façam o favor de me dar um tiro, se eu fizer asneiras com os pacientes e pensar que é correcto cortar. Open Subtitles أسدي لي معروفاً وأطلقي النّارَ عليّ إن بدأتُ أخطئ في عملي مع المرضى وظننتُ أنّ عليّ الاستمرار في العمل
    Fazes-me o favor de me trazeres algo daquela gaveta? Open Subtitles هلّا صنعتِ لي معروفًا وأحضرتِ شيئًا من ذلك الدرج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus