Alguém faz o favor de desligar aquela maldita fonte? | Open Subtitles | هل يمكن لأحدكم رجاءً أن يطفئ نافورة المياه |
E faz o favor de ler alto para o tribunal, as inicias que estão gravadas nesse botão-de-punho? | Open Subtitles | وهل بالإمكان رجاءً أن تقرأ للمحكمة، الحروف الأولى المنقوشة على حلق الكبك ذاك؟ |
Faz-me o favor de mandar a foto para o meu telemóvel. | Open Subtitles | هلا صنعت معروفاً و أرسلت هذه الصورة إلى هاتفي ؟ |
Olha, podes fazer o favor de nos dar alguma privacidade? | Open Subtitles | يمكنك أن تسدي لنا معروفاً و تمنحنا بعض الخصوصية؟ |
E faça-me o favor de desaparecer da minha vista! | Open Subtitles | وقدمي لي خدمة واختفي تماماً عن وجه الأرض |
Se fizesse o favor de nos mostrar os símbolos para homem e mulher, por favor. | Open Subtitles | لو تتلطف وترينا رموز الرجل والمرأة من فضلك |
E podias fazer-nos o favor de não trazer o fato verde? | Open Subtitles | و هل يمكنكِ أن تسدي لي خدمة و لا تلبسي زيّكِ الأخضر؟ |
Portanto, faça-me o favor de não rever a história que eu vivi. | Open Subtitles | أسدِ لي معروفاً ولا ترجعي بالتاريخ الذي عشت أنا من خلاله |
Queres fazer o favor de aceder as chamas? | Open Subtitles | هلّا صنعت لي معروفًا وأشعلتَ أُولئكَ النيران؟ |
Faça o favor de lhe dizer que o príncipe pede que as baixas britânicas sejam tratadas antes dos feridos Jacobitas. | Open Subtitles | بينما نتحدث يا سموك الملكي أخبرها رجاءً أن الأمير يطلب أن تعتني بالمصابيب البريطانيين |
Podias fazer o favor de desligar o rádio? | Open Subtitles | أيمكنك رجاءً أن تطفئ الراديو؟ |
Fazes o favor de funcionar? | Open Subtitles | هل رجاءً أن تعمل؟ |
Pode me fazer o favor de pegar o pijama com os macacos? | Open Subtitles | أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟ |
Será que me fazes o favor de te afastares do meu marido? | Open Subtitles | أريد منك أن تفعل لي معروفاً و تبتعد عن زوجي؟ |
Faça o favor... de atirar-me o seu telefone e a carteira. | Open Subtitles | اسدِ لي معروفاً و ارمِ هاتفك و محفظتك لي, من فضلك. |
Agradeço tudo o que fez por nós mas poderia fazer o favor de sair daqui? | Open Subtitles | ـ نعم انتظر، انني أقدر كل ما فعلته من أجلنا، ولكن هلا قدمت لي خدمة وخرجت من هنا؟ |
Faça o favor de parar o que está a fazer por uns instante, estamos a investigar um crime. | Open Subtitles | قدم لي خدمة وأوقف ما تفعله لحظة نحن نحقق في مسرح الجريمة |
Se não consegues pensar numa sugestão decente, faz o favor de não te meteres onde não deves. | Open Subtitles | -اخرس ! إن لم يكن عندك إقتراح مقبول... فأرجو أن تتلطف وتهتم بشؤونك الخاصة. |
Eu vou fazer-te o favor de não contar a Joan que esta conversa alguma vez aconteceu. | Open Subtitles | ساسديك خدمة و لن اخبر جوان ان هذه المحادثة حدثت أبدا |
Façam o favor de me dar um tiro, se eu fizer asneiras com os pacientes e pensar que é correcto cortar. | Open Subtitles | أسدي لي معروفاً وأطلقي النّارَ عليّ إن بدأتُ أخطئ في عملي مع المرضى وظننتُ أنّ عليّ الاستمرار في العمل |
Fazes-me o favor de me trazeres algo daquela gaveta? | Open Subtitles | هلّا صنعتِ لي معروفًا وأحضرتِ شيئًا من ذلك الدرج؟ |