"o fazemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفعل ذلك
        
    • نقوم بذلك
        
    • سنفعل ذلك
        
    • بما تقوم
        
    • نقوم بهذا
        
    • نفعل هذا
        
    • أنه لدينا القوة
        
    • نقومُ بذلك
        
    • نقيمه
        
    Em África já o fazemos há anos. E fazemo-lo em telemóveis como este. TED في أفريقيا، إننا نفعل ذلك لسنوات، وكنا نفعل ذلك على هواتف مثل هذه.
    Ainda assim, mesmo existindo técnicas cientificamente provadas que podíamos usar para tratar este tipo de danos psicológicos, não o fazemos. TED ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك.
    Quando o fazemos, descobrimos que os doentes não sobrevivem apenas, nós prosperamos. TED وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلاً وتتعافى بل أكثر من هذا ..
    Até vos vou dar um exemplo de como o fazemos. TED وسأزودكم بأمثلة توضح لكم كيف نقوم بذلك.
    o fazemos por pouco tempo, e não será mais do que faríamos a nós próprios. Open Subtitles سنفعل ذلك حتى أنتِ، للحظات، و لن نفعل أكثر مما نقوم به لأنفسنا.
    Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    Sim, nós o fazemos muitas vezes. Ela adora. Open Subtitles نعم, نقوم بهذا مراراً فهي تعشقه
    Nós não o fazemos necessariamente bem todas as vezes, mas temos uma ideia de quais são os modelos, políticos e institucionais para o fazer. TED نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً.
    Mas todos o fazemos. TED ولكن ، بطبيعة الحال ، كلنا نفعل ذلك. جميعنا يحاكي بعضنا البعض كل يوم.
    Deixa como está. Ela não tem que saber como o fazemos. Open Subtitles دع الامر كما هو هي لا يجب أن تعرف كيف نفعل ذلك
    Poder é quando temos todas as justificações para matar... e não o fazemos. Open Subtitles القوة هي حين يكون لدينا كل المبررات لنقتل ولا نفعل ذلك
    É disso que se trata, aqui, só que o fazemos a nós próprios. Open Subtitles وهذا ما يحدث هنا إلا أننا نفعل ذلك بأنفسنا
    Apenas o fazemos com mais estilo. Open Subtitles ونموت مثل بقيتكم نحن فقط نبدو ظرفاء ونحن نفعل ذلك
    Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real. TED و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية
    o fazemos quando suspeitamos de homicídio. Open Subtitles نحن نقوم بذلك في حالات الاشتباه في القتل
    Às vezes combatemos fogo com fogo, mas sempre que o fazemos, Felicity, todas as vezes, Open Subtitles أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي
    E todos o fazemos, não importa quão poderosos somos. TED وجميعنا نقوم بذلك مهما كانت سلطتك.
    Nós todos o fazemos. Open Subtitles جميعنا سنفعل ذلك
    As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    "Isto não significa nada, só o fazemos pelo dinheiro." Open Subtitles "أستمع إلى، نحن نقوم بهذا من أجل مال وهذا لا يعنى شيئاً إطلاقاً"
    talvez não tão severamente, mas todos o fazemos. TED ربما ليس بنفس القسوة، ولكننا نفعل هذا بأي شكل.
    Mas os olhos de cada criança estão cheios de potencial e esperança, e nós deveríamos abraçar e desenvolver esse potencial, mas não o fazemos. Open Subtitles ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه بالقوة والامل ويجب ان نكون ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود
    Oh, é nojento quando o fazemos... mas quando beijas toda a turma do segundo ano já é fixe, não? Open Subtitles هذا مُقزِّز ... عندما نقومُ بذلك ولكن عند تقبيلكِ لجميع ... طلاّب فصلكِ فيكون رائعاً، صحيح؟
    Por que não o fazemos aqui? Open Subtitles لماذا لا نقيمه هنا فقط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus