"o filho que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الابن الذي
        
    • الأبن الذي
        
    • الإبن الذي
        
    • ابنه الذي
        
    • الولد الذي
        
    • الطفل الذى
        
    • ابنك الذي
        
    • ابني الذي
        
    • إبنه الذي
        
    O matricídio é provavelmente o crime mais insuportável de todos, sobretudo para o filho que o comete. Open Subtitles ان قتل الام يعد جريمة لا تطاق من الجميع. انها لا تطاق اكثر من قبل الابن الذي ارتكب تلك الجريمه
    E não esqueçamos o Johnny, o filho que não mataste, que idiota. Open Subtitles دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله
    Devo dizer, finalmente provaste ser o filho que sempre quis ter. Open Subtitles لابد من أن أقول أنك أثبت أخيراً أنك الأبن الذي لطالما أردته
    O que quero é que percebas como é difícil para mim ver-te a criar laços com o filho que obviamente sempre quiseste. Open Subtitles ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به
    E porque o meu pai criou-me para ser o filho que nunca teve, mas vai-te foder na mesma. Open Subtitles ولأن والدي أثار لي أن يكون ابنه الذي لم يكن. لكن اللعنة عليك على أي حال.
    Usei a magia que tanto desprezais para dar à vossa esposa estéril o filho que ansiáveis. Open Subtitles لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه
    E tenho a certeza que ela te dará o filho que tu sempre quiseste. Open Subtitles و انا متاكدة انها ستعطيك الابن الذي طالما حلمت به
    Era sobre o filho, que morreu no acidente de avião. Open Subtitles كنت أقصد الابن الذي لقي حتفه في حادث تحطـّم طائرة.
    Mas o filho que o Paul Young tinha perdido... não tinha qualquer interesse em ser encontrado. Open Subtitles ولكن الابن الذي خسره بول يانغ ليس لديه اهتمام بأن يعثر عليه ترجمت بواسطة: بــلال بــن عــبدالله
    Duvido que o filho que espera seja dele. Open Subtitles أشكّ في أن يكون الابن الذي تنتظره من صلبه
    Eu descobri a muito tempo que eu era adoptado, que eu devia ser o filho que os meus pais tentaram ter por conta própria. Open Subtitles علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم
    o filho que está tentando reviver os negocios da familia. Open Subtitles الابن الذي يُحاول إعادة إنعاش عمل العائلة.
    Por teres sido o filho que eu sempre quis... e por teres sabido constituir uma família tão maravilhosa. Open Subtitles لكونك الأبن الذي طالما رغبت به ولتكوينك مثل هذه العائلة الرائعة
    E além do mais, deu-vos o filho que sempre quisestes. Open Subtitles علاوة على ذلك فقد أنجبت لك الأبن الذي لطالما أردته
    Sempre pensei que foi por não ter sido o filho que ele queria. Open Subtitles لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده
    Eu serei o filho que Você sempre quis que eu fosse. Open Subtitles سوف أكون الإبن الذي أردتني دوماً أن أكونه
    Ele será o filho que carrega o sangue do inimigo dentro dele. Open Subtitles سوف يكون الإبن الذي يحمل دماء العدو بداخله
    o filho que entrava no seu quarto a meio da noite, quando estava assustado. Open Subtitles أتعلمين, الإبن الذي كان يأتي لغرفتك ليلاً عندكا يكون خائفاً.
    Eras o filho que ele nunca conheceu, e mesmo assim estava disposto a sacrificar-se por ti. Open Subtitles كنت ابنه الذي لم يقابله أبداً، ومع ذلك كان مستعداً للتضحية من أجلك.
    És, e sempre serás, o filho que nunca tive. Open Subtitles لقد كنت , وستكون دائماً الولد الذي لم أملكه
    Mas, agora, o filho que lhe deu plenitude e alegria foi-lhe retirado... Open Subtitles ولكن الآن الطفل الذى أعطى لها الامتلاء والفرح.. أُخذ بعيدا.
    Karl poderia... substituir o filho que perdeu? Open Subtitles هل يمكن لكارل ليس أن يحل محل ابنك الذي فقدتيه
    És como o filho que nunca tive. Open Subtitles إنّك بمثابة ابني الذي لم ألده.
    Bastardo do Rei, que ele ama tanto como o filho que se afogou. Open Subtitles إبن الملك غير الشرعي والذي يحبه بقدر إبنه الذي غرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus