"o fluxo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدفق
        
    "Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. Open Subtitles هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب
    "Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. Open Subtitles توجد ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب
    A DEA quer acabar com o fluxo de dinheiro. Open Subtitles إدارة مكافحة المخدرات تريد الاعتراض فضّ تدفق الأموال
    Zack, puxa a rodinha para parar o fluxo de sangue. Open Subtitles حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء
    Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. Open Subtitles يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل
    Em vez disso, estes são libertados em áreas específicas e atuam em sinapses específicas de forma a alterar o fluxo de informação no cérebro. TED بل هي تنطلق في مواقع محددة جداً وتعمل على نقاط عصبية دقيقة لتغير تدفق المعلومات في الدماغ
    Atualmente, estamos mais libertos do que nunca dos velhos guardiões dos "media" que costumavam controlar o fluxo de informações TED نحن اليوم متحررون أكثر من أي وقت مضى من المتحكمين القدماء في الإعلام الذين تحكموا سابقًا في تدفق المعلومات.
    o fluxo de atividade elétrica provocado pela ECT altera essa química. TED إنّ تدفق النشاط الكهربائي الذي يُحدثه العلاج بالصدمات يغيّر كيمياء الدماغ.
    e influenciam a saúde mental. A ECT também estimula o fluxo de hormonas o que pode ajudar a reduzir os sintomas de depressão. TED ينشّط هذا العلاج أيضاً تدفق الهرمونات والتي تساعد على تخفيف أعراض الاكتئاب.
    Isso inclui o fluxo de ar no nosso trato respiratório; TED ويشمل ذلك تدفق الهواء في جهازك التّنفسيّ،
    Nos ventiladores mais modernos, um sistema informático integrado permite monitorizar a respiração do doente e ajustar o fluxo de ar. TED في أحدث أجهزة التّنفس الصناعي، يسمح نظام الكمبيوتر المدمج بمراقبة تنفس المريض وضبط تدفق الهواء.
    Isso mede o fluxo dinâmico do sangue e, portanto, o fluxo de energia no cérebro. TED لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ
    Há no meu governo quem queira limitar o fluxo de programas do Ocidente. Open Subtitles هؤلاء هم من فى حكومتى و يريدون الحد من تدفق البرامج الغربية بشدة
    Há no meu governo aqueles que querem limitar o fluxo de programas do Ocidente. Open Subtitles هؤلاء هم من في حكومتي و يريدون الحد من تدفق البرامج الغربية بشدة
    Tenho tendência para acelerar o fluxo de informação... ao ser directo. Open Subtitles لدى ميل لتعجيل تدفق المعلومات بكونى صريحاً
    Vai cortar directamente qualquer cabo de fibra óptica, e ainda vai-te permitir acesso total sem interromper o fluxo de dados. Open Subtitles سيخترق مباشرة سلك الأليف الضوئية ويسمح لكى بدخول كامل بدون أن يعترض تدفق البيانات.
    Estive a calcular que a abertura da íris vai aumentar o fluxo de energia para a porta pelo menos 10 vezes mais. Open Subtitles سيدي لقد حسبت عند فتح الدرع سيزيد تدفق الطاقة عشر مرات أكثر من قبل
    A toxemia restringe o fluxo de sangue, comida e oxigénio para a placenta. Open Subtitles تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة
    És o chefe da UAT, tens de coordenar o fluxo de informações. Open Subtitles يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات
    É o apelido para um monte de receptores numa firewall... que regula o fluxo de energia através do sistema. Open Subtitles هذا أسم بديل لعدة مستقبلات في الجدار الناري الذي ينظم تدفق الطاقة داخل النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus