"Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. | Open Subtitles | هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
"Existem três teorias principais sobre o fluxo de sedimentação. | Open Subtitles | توجد ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
A DEA quer acabar com o fluxo de dinheiro. | Open Subtitles | إدارة مكافحة المخدرات تريد الاعتراض فضّ تدفق الأموال |
Zack, puxa a rodinha para parar o fluxo de sangue. | Open Subtitles | حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء |
Posso empilhar a madeira para facilitar o fluxo de ar que maximizaria oxigénio para a combustão ideal. | Open Subtitles | يمكنني وضع الحطب بشكل مخروطي لتسهيل تدفق الهواء سيزيد هذا من كمية الأكسجين للاحتراق الأمثل |
Em vez disso, estes são libertados em áreas específicas e atuam em sinapses específicas de forma a alterar o fluxo de informação no cérebro. | TED | بل هي تنطلق في مواقع محددة جداً وتعمل على نقاط عصبية دقيقة لتغير تدفق المعلومات في الدماغ |
Atualmente, estamos mais libertos do que nunca dos velhos guardiões dos "media" que costumavam controlar o fluxo de informações | TED | نحن اليوم متحررون أكثر من أي وقت مضى من المتحكمين القدماء في الإعلام الذين تحكموا سابقًا في تدفق المعلومات. |
o fluxo de atividade elétrica provocado pela ECT altera essa química. | TED | إنّ تدفق النشاط الكهربائي الذي يُحدثه العلاج بالصدمات يغيّر كيمياء الدماغ. |
e influenciam a saúde mental. A ECT também estimula o fluxo de hormonas o que pode ajudar a reduzir os sintomas de depressão. | TED | ينشّط هذا العلاج أيضاً تدفق الهرمونات والتي تساعد على تخفيف أعراض الاكتئاب. |
Isso inclui o fluxo de ar no nosso trato respiratório; | TED | ويشمل ذلك تدفق الهواء في جهازك التّنفسيّ، |
Nos ventiladores mais modernos, um sistema informático integrado permite monitorizar a respiração do doente e ajustar o fluxo de ar. | TED | في أحدث أجهزة التّنفس الصناعي، يسمح نظام الكمبيوتر المدمج بمراقبة تنفس المريض وضبط تدفق الهواء. |
Isso mede o fluxo dinâmico do sangue e, portanto, o fluxo de energia no cérebro. | TED | لكي نستطيع قياس ديناميكية تدفق الدم ومنه نقيس كمية تدفق الطاقة في الدماغ |
Há no meu governo quem queira limitar o fluxo de programas do Ocidente. | Open Subtitles | هؤلاء هم من فى حكومتى و يريدون الحد من تدفق البرامج الغربية بشدة |
Há no meu governo aqueles que querem limitar o fluxo de programas do Ocidente. | Open Subtitles | هؤلاء هم من في حكومتي و يريدون الحد من تدفق البرامج الغربية بشدة |
Tenho tendência para acelerar o fluxo de informação... ao ser directo. | Open Subtitles | لدى ميل لتعجيل تدفق المعلومات بكونى صريحاً |
Vai cortar directamente qualquer cabo de fibra óptica, e ainda vai-te permitir acesso total sem interromper o fluxo de dados. | Open Subtitles | سيخترق مباشرة سلك الأليف الضوئية ويسمح لكى بدخول كامل بدون أن يعترض تدفق البيانات. |
Estive a calcular que a abertura da íris vai aumentar o fluxo de energia para a porta pelo menos 10 vezes mais. | Open Subtitles | سيدي لقد حسبت عند فتح الدرع سيزيد تدفق الطاقة عشر مرات أكثر من قبل |
A toxemia restringe o fluxo de sangue, comida e oxigénio para a placenta. | Open Subtitles | تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة |
És o chefe da UAT, tens de coordenar o fluxo de informações. | Open Subtitles | يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات |
É o apelido para um monte de receptores numa firewall... que regula o fluxo de energia através do sistema. | Open Subtitles | هذا أسم بديل لعدة مستقبلات في الجدار الناري الذي ينظم تدفق الطاقة داخل النظام |