Fiquei a pensar: estaria o Gana à procura da sua identidade, como eu estava à procura da minha? | TED | وأنا أفكر، هل تبحث غانا عن هويتها مثل ما أنا أبحث عن هويتي؟ |
Em 1957, o Gana foi o primeiro país subsaariano a ganhar a sua independência. | TED | في عام 1957، كانت غانا أول دولة أفريقية جنوب الصحراء الكبرى تحصل على إستقلالها. |
Quero dizer, Singapura é hoje um país do Primeiro Mundo e o Gana não é. | TED | الآن، سنغافورة هي دولة من الطراز العالمي الأول، بينما غانا ليست بنفس المستوى. |
Mas em vez da falta de vontade dos candidatos de deixarem o sistema prosseguir e as pessoas decidir, o Gana honrou a democracia e o seu povo. | TED | لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها. |
Aprendi que o meu lugar não é só no Ocidente ou em África e que ainda estou à procura da minha identidade, mas vi o Gana criar uma melhor democracia. | TED | لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل. |
o Gana ensinou-me a olhar para as pessoas de maneira diferente e a olhar para mim de maneira diferente. | TED | علمتني غانا أن أنظر للناس بطريقة مختلفة والنظر إلى نفسي بصورة مختلفة أيضا. |
Adivinham quanto custa ligar para o Ruanda, o Gana ou a Nigéria? | TED | خمن الثمن إذا للاتصال برواندا أو غانا أو نيجيريا؟ |
Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde ninguém tem passaporte do Reino Unido. | TED | أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية. |
Então, como apresentamos e justificamos a ideia de global "versus" totalmente nacionalista a pessoas de países como o Gana, a Nigéria e o Togo e outros países desses? | TED | لذا كيف نقدم ونبرر فكرة العالمية مقابل الوطنية للناس في بلدان مثل غانا ونيجيريا والتوغو وبلدان أخرى مثل ذلك؟ |
O Uganda acaba de descobrir petróleo, na localização mais desastrosa da Terra. o Gana descobriu petróleo. A Guiné está a começar uma nova e enorme exploração de minério de ferro. | TED | يوغندا قد أكتشفت النفط للتو، تقريباً في الموقع الأكثر كارثيةً في العالم. غانا أكتشفت النفط. وقد حصلت غينيا على إستغلال ضخم جديد لخام الحديد المستخرج من الأرض. |
Na última década, a juventude de Burquina Faso tem festejado a sua filosofia política e países vizinhos, como o Gana, até adotaram os modelos económicos de Sankara. | TED | في العقد الماضي، احتفى شباب بوركينا بفكر سانكارا السياسي، وتبنت بلدان مجاورة مثل غانا سياسة ساناكارا الاقتصادية. |
Em 1958, o Gana tornou-se independente, ou seja, há pouco mais de 50 anos. | TED | في عام 1958 , عندما اصبحت غانا مستقلة أي منذ ما يزيد عن 50 عامٍ بقليل، |
De facto, a média global é a que existe para o Gana. [400 dólares por escravo liberto] | TED | وفي الحقيقة فإن المعدل العالمي هو قريب لماهي التكلفة في غانا. |
Aqui mostro o Congo, que estava lá em cima, o Gana mais abaixo e o Quénia, ainda mais abaixo. | TED | سوف اعرض الكونغو في الاعلى و غانا .. وكينيا في الاسفل |
Aqui foi o recuo no Quénia e o Gana ultrapassou, mas depois o Quénia e o Gana descem juntos, o Congo ainda paralisado. | TED | وكينيا قامت بحركة عكسية .. فتقدمت غانا ومن ثم هبط معدل وفيات الاطفال في غانا وكينيا معاً ولكنه بقي متوقفاً في الكونغو |
E a boa notícia é que o Gana hoje está com a mesma taxa que o Egipto apresentou na sua fase mais rápida. | TED | والامر الجيد ان غانا اليوم تسير بنفس السرعة التي سارت بها مصر من قبل |
Mas afinal de contas, o Gana deparou-se com a mesma situação em que a eleição nos EUA estagnou nas eleições presidenciais de 2000, entre Bush contra Gore. | TED | لكن عندما تأتي إليها، تجد غانا نفسها في نفس المكان الذي توفقت فيه إنتخابات الرئاسة بالولايات المتحدة في عام 2000م-- بوش مقابل آل غور. |
o Gana não estava a prestar suficiente atenção a isso. | TED | و غانا لم تكن تعطي ذلك الإهتمام الكافي |
Perguntam-me muitas vezes se tenciono "voltar" para o Gana". | TED | كثيرا ما أسأل إن كنت أخطط "للعودة" إلى غانا. |
Vou a Acra todos os anos, mas não posso "voltar" para o Gana. | TED | أذهب إلى آكرا كل سنة، لكن لا يمكنني "العودة "إلى غانا. |