"o golfo do méxico" - Traduction Portugais en Arabe

    • خليج المكسيك
        
    No fim da primavera, depois de criarem os filhos, voam milhares de quilómetros sobre o Golfo do México para a América Central e do Sul. TED و بعد فصل الربيع، بعد ما ترعى صغارها، تطير آلاف الاميال فوق خليج المكسيك باتجاه أمريكا الوسطى والجنوبيّة.
    Voam milhares de quilómetros sobre o Golfo do México. TED تطير الطيور آلاف الأميال فوق خليج المكسيك.
    A água do delta corre para a Baía Mobile e, por fim, para o Golfo do México. TED وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك
    A minha cena preferida: três atuns a ir para o Golfo do México. TED وهذا هو مشهدي المفضل ، ثلاث سمكات تونة تدخل إلى خليج المكسيك
    Locais como o Golfo do México e o Mediterrâneo são locais onde podemos capturar espécies individuais, populações únicas. TED مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية
    Estávamos sobre o Golfo do México, a caminho do Belize... e eu simplesmente parei. Open Subtitles كنا على خليج المكسيك ، فى الطريق الى بيلز ولقد توقفت فحسب ..
    Estou a falar de uma grande tempestade a atingir o Golfo do México a meio da época de migração. Open Subtitles أتحدث عن عاصفة ضخمة ستضرب خليج المكسيك في منتصف موسم الهجرة
    E em nome da conectividade, ela disse: "Oh, é o Golfo do México." TED وبشيء من الترابط، قالت : "أوه، انه خليج المكسيك."
    Começamos no Rio Mississippi, atravessamos o Golfo do México até chegarmos ao Texas e entramos no Texas, de vez em quando, para testar as águas. TED بدأنا بنهر المسيسبي، وقطعنا خليج المكسيك ذهابًا وإيابًا إلى ولاية تكساس، وتسللت إلى ولاية تكساس بين الحينة والأخرى لأفحص مياهها.
    O Senador John Breaux, da Louisiana, disse: "Meu Deus! Eles acham que o Golfo do México tem este aspeto?" TED والسيناتور "جون برو" من ولاية "لويزيانا" صرح قائلًا: "يا الهي يظنون أن خليج المكسيك يبدو هكذا؟"
    O que é que acontece, quando este pássaro voa sobre o Golfo do México para a América Central, para passar o inverno e, quando chega a primavera e ele regressa, encontra isto: um campo de golfe acabado de fazer? TED إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟
    Se vivemos numa localidade costeira, desde o Golfo do México ao sul do Pacífico, já estamos a assistir a furacões, tufões e ciclones mais fortes, alimentados por um oceano mais quente. TED وإذا كنا نعيش في مواقع ساحلية كثيرة، من خليج المكسيك إلى جنوب المحيط الهادئ، فنحن نشهد أعاصير مدارية واستوائية وحلزونية أشد، تستمد طاقتها من حرارة المحيط.
    Este é o Golfo do México, TED لنفترض ان هذا هو خليج المكسيك
    Duas populações de atuns. Uma delas é a população do Golfo, aquela que podemos etiquetar que vai para o Golfo do México, como já mostrei. E há uma segunda população. TED وهكذا هذه هي مجموعتان من التونة لدينا مجموعة الخليج ، والتي نستطيع وضع بطاقة عليها تذهب إلى خليج المكسيك ، لقد أريتكم هذا ومجموعة ثانية
    O furacão Ike era tão grande quanto o Golfo do México. Open Subtitles إعصار آيك كان بحجم خليج المكسيك
    e pesa 8.700 toneladas dará uma reserva de 50 milhões de barris de petróleo sob o Golfo do México. Open Subtitles ويزن (8700) طن وسوف نشرب من إحتياطي (50) مليون برميل من النفط من تحت (خليج المكسيك)
    Só para que conste, o Golfo do México contém 2,9 triliões de litros de água. Open Subtitles وفقط للمعلومية, خليج المكسيك المكسيك يحتوي على 643 كوادرليون من المياة. (الكوادرليون=1000000000000000)
    "o Golfo do México é um oceano muito grande. TED حيث قال ( ان خليج المكسيك كبيرٌ جداً ...
    Eu sei que o abcesso que cresceu à volta da minha ferida depois da operação, o meio quilo de pus, é o Golfo do México contaminado e que houve pelicanos ensopados de petróleo dentro de mim e peixes mortos a flutuar. TED وأنا أعرف أن الخراج (الصديد ) الذي نما حول الجرح بعد العملية ال16 أوقية من السنور، التي تلوث خليج المكسيك وكان هناك نفط منقوع البجعات بداخلي والأسماك العائمة الميتة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus