Não se fixa nem em raias vermelhas nem em galões dourados, mas algumas vezes escuta o grito de uma mulher assassinada. | Open Subtitles | اٍن العدالة لا ترى الشريط الأحمر أو الجديلة الذهبية و لكن العدالة يمكنها أحيانا أن تسمع صرخة امرأة تقتل |
Também é muito perigosa. o grito da Mandrágora é fatal para quem o ouvir. | Open Subtitles | وهو خطير جدا أيضا صرخة اللقاح تقتل كل من يسمعها |
Entendeste, bem aí, esse há, é o grito de guerra de um masturbador crónico! | Open Subtitles | أرأيت؟ ، ها أنت هذا التردد هو صرخة النجدة من المستمني المزمن |
Tréguas são o grito de morte dos fracos e doentes. | Open Subtitles | الهدنة هي صرخة الموت من الضعفاء والمرضى. |
Nem sequer temos o grito para a primeira bobina. | Open Subtitles | .أنا حتى لم أتحصل على الصرخة للأسطوانة الأولى |
Quero ouvir o grito. | Open Subtitles | أعد تشغيل المقطع مجدداً أريد أن أسمع الصرخة |
O vosso grito de Pão, Liberdade e Justiça Social é o grito da revolução. | Open Subtitles | صرختكم للغذاء، الحرية والعدالة الاجتماعية هي صرخة الثورة |
O que é incrivelmente irónico é que o período que tentámos retratar no filme, o grito pela democracia e pela justiça social, repete-se agora de novo em Teerão. | TED | ما يثير السخرية بشكل لا يصدق هي الفترة التي حاولنا فيها تصوير فيلم ، صرخة من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية، يعيد نفسه الآن مرة أخرى في طهران. |
Este poema pode parecer estranho, tendo sido escrito por uma menina de 13 anos, mas de onde eu e a Eileen vimos, este poema, que acabei de vos ler, é o grito de uma guerreira. | TED | قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب |
A única forma de o tratar, porque a parte boa nisto tudo, é que pode tratar-se, o grito de Munch, de Goya, etc., sim, trata-se! | TED | لأن الخبر الجيد هنا أنه يمكن معالجتها: صرخة ميونخ و غويا و غيرها، نعم يمكن معالجتها! |
o grito de meu irmão é agora o meu. | Open Subtitles | كان هذا صرخة أخي انها صرختي الآن. |
o grito 'Felipe o bárbaro' ainda ecoa pelo país. | Open Subtitles | -فمازالت صرخة فيليب البربرى تتردد خلال الارض |
É o grito de guerra dos índios sioux. | Open Subtitles | إنها صرخة الحرب للهنود السيوكس. |
Li na internet que ninguém no mundo sabe qual é o grito de guerra secreto do Warrior Angel. | Open Subtitles | قرأت على الإنترنت أنّه لا أحد يعرف صرخة الحرب السرّية عند "الملاك المحارب." |
Que nada ficou a não ser o grito do meu ódio. | Open Subtitles | ألم يبق لي شيء سوى صرخة الكراهية ؟ |
o grito de guerra foi o teu primeiro erro. | Open Subtitles | صرخة المعركة و الخطأ الأول الخاص بك. |
Como seria o grito de guerra do Mega-Águia? | Open Subtitles | "النسر العظيم" كيف تبدو صرخة المعرك الخاصة بـ أتعرف ماذا ؟ |
Agora, tem de ser o grito destas eleições. | Open Subtitles | والآن لابدّ أن تكون صرخة هذه الانتخابات |
O graffiti é o grito desesperado da sua raça moribunda. | Open Subtitles | خربشات الجدران هي الصرخة اليائسة لمملكتكم المحتضرة |
Todos conhecem o quadro de Edvard Munch, "o grito". "o grito". | TED | بالطبع رأيتم لوحة ايدفارد مونش، "الصرخة". |