Passamos O guarda que ganha $100 extra semanais... só para vigiar a porta. | Open Subtitles | يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار لمراقبة الباب |
O guarda que estava na igreja, o que nos fechou lá dentro... Ela prometeu-lhe transformá-lo. | Open Subtitles | الحارس الذي الـّذي رافقها بالطريق إلى القاضي الـّذي قام بحبسنا ،وعدته أنّ تحوله. |
O guarda que a encontrou conseguiu parar a hemorragia. | Open Subtitles | الحارس الذي سلمها الوجبة وجدها تمكن من وقف النزيف |
"Desculpa" não vai ajudar O guarda que mutilaste no Pentágono. | Open Subtitles | الأسف لن ينفع الحارس الذي شوهته بوزارة الدفاع |
Viu O guarda que me trouxe aqui? | Open Subtitles | هل ترى ذلك الحارس الذي جلبني هنا؟ |
Tivemos de trancar a anomalia. Philip, O guarda que deixou aqui, foi morto. | Open Subtitles | توجب علينا إغلاق الهالة، الحارس الذي تركته هنا يا (فيليب).. |
O guarda que levaram foi encontrado num celeiro em New Paltz. | Open Subtitles | الحارس الذي قاموا بأخذه (وجد بالقرب من حظيرة في (نيو بالتز |
O guarda que nos resgatou? | Open Subtitles | الحارس الذي أنقذنا ؟ |
e vai fazer ricochete em tudo o que estiver no corredor, incluindo, possivelmente, o guarda, que não o verá, porque é invisível aos olhos humanos. | Open Subtitles | -وترتد عن أيّ غرض في الزاوية ... بما فيها الحارس الذي لن يراها لأنّها غير مرئية للعين البشرية. |
Muito bem. Este é O guarda que o Itzhak Rozen estava a falar. | Open Subtitles | (هذا هو الحارس الذي تحدث عنه (إسحق روزن |