"o impacto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • التأثير الذي
        
    • الأثر الذي
        
    • تأثيره
        
    Pode parecer uma ideia simples, e é-o, mas o impacto que pode ter na vida das pessoas pode ser enorme. TED وقد تبدو كفكرة بسيطة، وهي كذلك، لكن التأثير الذي قد تقوم به على حياة الناس يمكن أن يكون ضخما.
    Precisávamos de mudar o impacto que o seu nascimento teve na nossa vida. TED أردنا تغيير التأثير الذي أحدثه هذا المولود على حياتنا.
    Mas também vão pensar em coisas como o impacto que vai ter no meio ambiente local. TED وسيفكرون كذلك في ما هو التأثير الذي ستتركه على البيئة المحلية؟
    Exploremos, através de alguns exemplos, o impacto que as tecnologias, construídas para criar a simbiose homem-máquina tiveram recentemente. TED إذا دعونا نستكشف، من خلال بعض الأمثلة، الأثر الذي قامت به التكنولوجيات لدفع التعايش بين الإنسان والحاسوب من وقت قريب.
    Isto foi o impacto que ocorreu a semana passada num cometa. TED هذا الأثر الذي حدث الأسبوع الماضي على مذنب
    Ao levar o meu filme às povoações da Cisjordânia, Gaza e Jerusalém Oriental, vi o impacto que até um documentário pode ter no sentido de influenciar a transformação. TED في فترة جولة فيلمي الى القرى في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، لقد رأيت الأثر الذي يمكن للفيلم الوثائقي على المرء أن يكون للتأثير على هذا التحول.
    Acho que é uma pergunta razoável a colocar sobre a contracepção: "Qual é o impacto que tem na moral sexual?" TED واعتقد انه سؤال يستحق الطرح حول موانع الحمل ما تأثيره علي الاخلاق الجنسيه ؟
    Ao menos percebes o impacto que isto pode ter no mundo? Open Subtitles هل تدري التأثير الذي سيفعله ضغط بهذا الشكل على العالم ؟
    Senti que as pessoas que estavam a angariar dinheiro pareciam muito distantes da crise e isso era compreensível, mas eu não estava satisfeita e não estava convencida de que as intervenções que elas viessem a implementar teriam o impacto que tão claramente era necessário. TED وكأن الناس الذين كانوا يجمعون المال بعيدون جدًا عن الأزمة، وهذا أمر مفهوم، ولكنني لم أكن راضية عن هذا ولم أكن مقتنعة أن التدخلات التي كانوا سينفذونها في نهاية المطاف كان سيكون لها مستوى التأثير الذي اُحتيج من قبل.
    Cidades Verde-Brilhante. Uma das maiores alavancas que temos no mundo desenvolvido para mudar o impacto que temos no planeta é mudar a forma como vivemos nas cidades. TED أحد أكبر العقبات التي لدينا في العالم المتطور لتغيير التأثير الذي نقوم به على الكوكب هو تغيير الطريقة التي نعيش بها في المدن.
    Por fim, quisemos ver onde podíamos verificar qual seria o impacto desta estrutura no ambiente marinho e instalámos um sítio num local chamado Moss Landing Marine Lab na Baía de Monterey, onde trabalhámos num porto para ver qual o impacto que isto terá nos organismos marinhos. TED نحن الآن نحاول معرفة الطريق الذي سنتبعه ما هو التأثير الذي قد يتركه النظام على البيئة البحرية، لدى أنشأنا موقع اختبار بمكان يدعى المختبر البحري بموس لاندينغ بخليج مونتيري حيث نعمل بميناء لمعرفة مدى تأثيره على الكائنات البحرية.
    Precisamos de ultrapassar para podermos seguir em frente. E os nossos irmãos mais novos e, um dia, os nossos filhos – ou os nossos filhos hoje – possam ver e comecem a valorizar o impacto que podemos ter na vida dos outros mais do que o dinheiro, o poder, os títulos e a influência. TED علينا أن نتخطى ذلك لكي نستطيع أن نصل الى ما هو أبعد من ذلك، وأخواننا و أخواتنا الصغار وفي يوم من الأيام أطفالنا-- - او أطفالنا الأن-- يمكنهم أن يروا و يبدأوا في تقدير التأثير الذي يمكن أن يفعلوه على حياة الأخرين أكثر من المال و القوة و الألقاب والنفوذ
    (Aplausos) Este mapa mostra o impacto que teremos - reparem como muitos países estão a ficar a verde. TED (تصفيق) الآن تظهر لكم هذه الخريطة هنا، التأثير الذي سنحققه... انظروا كم من الدول ستصبح باللون الأخضر.
    o impacto que provocaria afetou esses escravos e também os seus descendentes, e ainda as economias e as histórias de grande parte do mundo. TED الأثر الذي خلفته تلك المؤسسة لا يطال فقط هؤلاء العبيد وذريتهم لكن يطال الاقتصادات العالمية و تاريخ الدول في أجزاء واسعة من العالم
    Legado significa o impacto que deixamos para trás. Open Subtitles الإرث يعني الأثر الذي يخلفه المرء
    Se alguém já teve uma obstipação grave, e não entende como é grande o impacto que isso tem na sua vida... sim foi um trocadilho. TED وإذا عاني أي شخص من امساك شديد ، وأنتم لا تعلمون مقدار تأثيره الكبير على حياتكم ، نعم هذه استعارة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus