"o interrogatório" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإستجواب
        
    • استجوابه
        
    • إستجواب
        
    • إستجوابه
        
    • الاستجواب
        
    • المقابلات
        
    • بالإستجواب
        
    • الإستجوابات
        
    • التحقيق معه
        
    • استجوابك
        
    • استجوابًا
        
    • الأستجواب
        
    • إستجوابك
        
    • استجواب
        
    • هذه المُقابلة
        
    Tem direito a um advogado durante o interrogatório. Open Subtitles تمتلك الحقّ في تعيين محامي يحضر خلال الإستجواب.
    Entretanto, acho que devíamos continuar o interrogatório. Open Subtitles في هذه الأثناء، أعتقد نحن يجب أن نواصل الإستجواب
    As pessoas ficaram indignadas com o interrogatório a Brendan, e muitas declararam que aquele interrogatório devia ter sido considerado ilegal. TED لقد غضب الناس من طريقة استجواب بريندان، وافترض كثير من الناس أن استجوابه غير قانوني.
    Por vezes, pedem-me para supervisionar o interrogatório de suspeitos. Open Subtitles أحيانا يطلب مني أن أتابع إستجواب المشتبه بهم
    Não, o tio Harold começou o interrogatório. Open Subtitles بعد ذلك العم هارولد، بدأ إستجوابه
    E também não exigem um tutor para estar presente durante o interrogatório. Open Subtitles وهم أيضا لا تحتاج إلى ولي أن يكون حاضرا أثناء الاستجواب.
    - Era melhor fazer o interrogatório - a uma de cada vez. Open Subtitles إن أجرينا المقابلات مع كل واحدة منكنّ على حدّة
    Escuta, durante o interrogatório, refere-te sempre à vitima pelo seu primeiro nome. Open Subtitles خلال الإستجواب دائماً ما يشار إلى الضحيّة باسمها الأوّل
    Se não quiser falar, vou deixar o Kick Stand, fazer o interrogatório. Open Subtitles إذا لم تريدي التكلم ,سأدع كيكستاند يتولى الإستجواب
    Tens sorte de teres sido o interrogatório mais estranho. Open Subtitles أنت مَحظوظ لأنك كنت الأكثر ريبةً أثناء الإستجواب طوال الوقت.
    A única oportunidade que o arguido tem para demonstrar a sua inocência é durante o interrogatório e este foi a primeira vez do Teppei. Open Subtitles لا توجد أمام المتهم عند استجوابه سوى فرصة وحيدة، وهي ألا يذكر أنه بريء وأن هذه هي المرة لأولى
    o interrogatório dele não funcionou, e reuniu-nos por uma razão, para que descobríssemos entre nós quem é o traidor. Open Subtitles استجوابه الاولي لم يجدي نفعا لذا قام بوضعنا سويا بهذا الشكل لسبب واحد ويمكننا اكتشاف سبب ذلك فيما بيننا من هو الخائن
    Neste momento, o interrogatório está a cargo dos militares. Open Subtitles في الوقت الحالي, الجيش هو المسؤول عن أي إستجواب
    Ele provou ser muito teimoso durante o interrogatório. Open Subtitles لقد اثبت أنه عنيد جداً خلال إستجوابه
    Parece claro que se divertiu com o interrogatório, Vinoni. Open Subtitles من الواضح أنه قضى وقتاً طيبا في الاستجواب
    Certamente. Mas insisto em estar presente durante o interrogatório. Open Subtitles ولكن أنا أصر على التواجد خلال المقابلات.
    Sou suposto tratá-lo com cortesia, mas não permito que faça o interrogatório. Open Subtitles من المفترض أن أمدد لك المجاملة هذا لا يعنيك ، قم بالإستجواب
    Tem direito a um advogado e a tê-lo presente durante o interrogatório. Open Subtitles لك الحق بانتداب محامي.. وأن يرافقك محامي أثناء الإستجوابات.
    Durante o interrogatório, quando soube que ia ao detector de mentiras, Open Subtitles خلال التحقيق معه , أخبرناه بضرورة دخول اختبار الكذب
    Ao usares o auricular, ele não vai conseguir ouvir-me, assim posso ajudar-te com o interrogatório. Open Subtitles هذا أمر مضحك بارتدائه لأداة الأذن فلن يكون قادراً على سماعي إذن يمكنني مساعدتك في استجوابك
    Sei que tens o interrogatório, mas só demoro um segundo. Open Subtitles -أعلم بأنّ لديكَ استجوابًا ... لكنّ هذا لن يستغرق طويلاً
    Parou tudo, interromperam o interrogatório. Open Subtitles فتوقف كل شئ.. وتم الغاء الأستجواب بهذا الشكل
    Tem o direito de falar com um advogado e ter a sua presença durante o interrogatório. Open Subtitles لديكَ الحقُ للتحدثِ لمحامٍ وتجعلهُ يأتي خلال إستجوابك.
    Portanto... quem vai gerir o interrogatório? Open Subtitles . إذاً من سيُدير هذه المُقابلة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus