O conflito entre o Irão e Israel é um novo fenómeno, com apenas algumas décadas numa história com 2500 anos. Precisamente porque as suas raízes são geopolíticas, significa que podem encontrar-se soluções podem atingir-se compromissos, por muito difícil que isso seja. | TED | الصراع بين إيران و إسرائيل هو ظاهرة جديدة، تعود إلى بعض عقود في الماضي، في تاريخ من 2500 سنة، و بما أنّ أسبابه جيوسياسية بحتة، فهذا يعني أنّ الحلول ممكنة، و التسوية ممكنة، مهما تكن صعوبة الموقف. |
Bom, não podemos chamar o Irão e a China para conversar sobre sondas do espaço profundo. | Open Subtitles | (حسناً , لا يمكننا أن نستدعي (إيران) و(الصين .لمحادثتهم عن مسابير الفضاء السحيق |
O milagre é que funcionou para o Tony, para a família dele, pode funcionar para vocês e para as vossas famílias, para Israel e a Palestina, para a Coreia do Norte e do Sul, para o Iraque, o Afeganistão, o Irão e a Síria. | TED | والمعجزة أنها نجحت مع (توني)، ووافقت عائلته، ويمكنُ لها أن تنجح معكم ومع عائلاتكم، مع (إسرائيل) وفلسطين)، مع شمال وجنوب (كوريا)، للـ (عراق) و(أفغانستان)، (إيران) و(سوريا). |
Na verdade, a dinâmica actual que se vê entre o Irão e Israel tem as suas raízes mais na reconfiguração geopolítica da região após a Guerra Fria do que nos acontecimentos de 1979, porque, nesta altura, o Irão e Israel emergem como dois dos estados mais poderosos na região. Em vez de se verem um ao outro como potenciais parceiros de segurança, começaram a ver-se cada vez mais como rivais e concorrentes. | TED | في الواقع فإنّ التيار الديناميكيّ الذي نراه بين إيران و إسرائيل ذو جذور تعود إلى أبعد في المجال الجيوسياسي بالمنطقة بعد الحرب الباردة قبل أحداث سنة 1979، لأنّه و إلى ذلك الحين، كانت إيران و إسرائيل تبدوان كأكثر الدول قوة في المنطقة، و عوض أن ترى بعضها البعض كشركاء أمنيّين محتملين، أصبحا يران بعضهما البعض كأعداء و متنافسين. |