"o irmão que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأخ الذي
        
    • الاخ الذي
        
    • كالأخ الذي
        
    • أخيك الذي
        
    • الشقيق الذي
        
    • أخاه الذي
        
    • أخي الذي
        
    És o irmão que nunca tive. E eu sou o irmão que não tiveste. Open Subtitles لقد كثنت لي بمثابة الأخ الذي لم يولد و أنا لك بمثابة الأخ الذي لم يولد
    Suponho que é por isso que te escrevo isto, a ti, o irmão que nunca tive. Open Subtitles و اظن أن هذا هو سبب كتابتي الرسالة لك الأخ الذي لم تلده أمي
    Sei que vais dizer que me precipitei, ao tentar alcançar o irmão que provavelmente matou a irmã. Open Subtitles أعرف بأنّك ستقولى بأنّني كنت أتجاوز نفسي لأمد يدى إلى الأخ الذي قتل على الارجح شقيقتة
    Agora estás no caminho de ser o irmão que sempre tive como exemplo. Open Subtitles أنت في طريقك كي تصبح الاخ الذي كنت أتطلع إليه دوماً
    Não, por teres dito que sou o irmão que sempre quiseste. Open Subtitles لا, تعرف, لقولك أني كالأخ الذي أردته دوماً.
    o irmão que nunca te trairia está lá em cima a aceitar o acordo. Open Subtitles أخيك الذي لن ينقلب عليك ,الآن بالأعلي لكي يعقد الصفقة
    o irmão que não vou ter de volta. Open Subtitles الشقيق الذي لنن أستعيده أبداً.
    Então, excepto o irmão que nunca teve, há mais alguma coisa que ela lhe tivesse incutido na cabeça? Open Subtitles باستثناء الأخ الذي لم يكن لديك قط، هل من شيءٍ آخر ربّما تكون وضعَته برأسك؟
    Por isso é que estou a falar com o irmão que ela adora. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتحدث إلى الأخ الذي تعشقه.
    Sei que não tenho sido o filho, ou enteado, ou o irmão que vocês merecem. Open Subtitles أعلم أنّني لم أكن الإبن أو الربيب أو الأخ الذي تستحقونه جميعكم.
    - Então, o irmão que nunca leu um livro, sabe mais do que tu? Open Subtitles إذا الأخ الذي لم يقرأ كتاباً من قبل لديه معلومات أكتر منك؟
    o irmão que outrora eu conheci, e amei, já morreu à muito. Open Subtitles الأخ الذي عرفته ذات مرة وأحببته ومات منذ زمن
    o irmão que eu era. Agora provavelmente morreu quando aquele barco afundou. Open Subtitles الأخ الذي كنتُه، وكيف أنّه على الأرجح مات مع غرق ذلك الزورق.
    Foi o irmão que, no dia da morte dela jurou a Deus Nosso Senhor, que seguiria os passos dela. Open Subtitles - .. هذا الأخ الذي في يوم وفاتها أقسم لله أن يسير على خطاها
    que o Tommy era o irmão que ele nunca teve. Open Subtitles إن تومي هو الأخ الذي لم يحظ به.
    - És o irmão que sempre tive. - Isso foi lindo. Open Subtitles انت الاخ الذي دائما ما كان بجانبي هذا جميل -
    És o irmão que nunca tive? Open Subtitles هل انت الاخ الذي لم تلده امي ؟
    Porque... és o irmão que sempre quis. Open Subtitles لأنه... حسناً, أنت كالأخ الذي أردته دوماً.
    Escolheu o irmão que só te fez sofrer em vez do polícia a quem jurou que ia entregá-lo. Open Subtitles رؤيتك تختارين أخيك الذي لم يقدم سوى الألم على القانوني الذي أقسمت على خيانته لأجله
    - o irmão que me ama? Open Subtitles الشقيق الذي يحبني ؟
    Se queres punir alguém, terá de ser o irmão que capturaste. Open Subtitles إذا كنت تريد معاقبة أحد، فعليك معاقبة أخاه الذي قبضت عليه
    o irmão que eu conheci nunca ameaçaria uma criança. Open Subtitles أخي الذي عرفته ما كان سينحدر لحدّ تهديد طفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus