"o lugar onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • المكان الذي
        
    • المكان حيث
        
    • المكان الذى
        
    No fundo, o lar não é apenas o lugar onde dormimos. TED والمنزل، في النهاية،هو بالطبع ليس المكان الذي تنام فيه فقط.
    É o lugar onde vamos para encontrar amizade, solidariedade e consolo. TED إنه المكان الذي نذهبُ إليه من أجل الصداقة، والتضامن والسلوان.
    Pronto, cá vai. Sabes o lugar onde me levaste a noite passada? Open Subtitles حسنا ها هو الأمر، هل تعرف المكان الذي أخذتني إليه البارحة؟
    É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. TED إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي.
    É o lugar onde não nos sentimos ameaçados, nem ameaçadores. TED إنه المكان حيث لا نشعرُ فيه بالتهديد، أو العداء.
    Infelizmente, não podemos escolher o lugar onde nos irão atacar. Open Subtitles لسوء الحظ نحن لايمكننا اختيار المكان الذى سيهجموننا فيه
    E o lugar onde eles investem é cheio de pout-pourris. Open Subtitles و المكان الذي يستثمرون فيه يوجد فيه أوراق معطرة
    Portanto, este é o lugar onde se põe a avozinha. Open Subtitles وهكذا , هذا هو المكان الذي وضعت جدة. رقم
    Porque quereria deixar o lugar onde a minha alma foi salva? Open Subtitles لماذا أريد مغادرة هذا المكان الذي تم هداية روحي به؟
    Há melhor sitio para se esconder do que o lugar onde cresceu? Open Subtitles أين مكانه المفضل ليختبئ أكثر من المكان الذي نشأ فيه ؟
    o lugar onde é suposto sentir-me seguro e amado. Open Subtitles المكان الذي يجب أن تشعري فيه بالأمان, وبالحب
    o lugar onde a encontramos não era o covil do assassino. Open Subtitles إذن المكان الذي وجدناه، أعتقد أنّ ذلك ليس مخبأ القاتل؟
    Não posso abandonar o lugar onde criei a minha família. Open Subtitles لا لا يمكنني ترك المكان الذي نشأت فيه عائلتي
    Então, este é o lugar onde Mike Richmond foi sequestrado. Open Subtitles حسنا هذا هو المكان الذي اختطف به مايك ريتشموند
    Porque é o lugar onde sei que tudo está sempre bem. Open Subtitles لأنه المكان الذي أعرف أن كل شيء فيه بخير دائما
    É o lugar onde podemos ver as primeiras provas fósseis de formas de vida complexas no planeta. Open Subtitles إنه المكان حيث يمكن أن تلقي نظرةً على أول الأدلة الأحفورية للحياة المعقدة على الأرض.
    É o lugar onde vamos para fugir da ansiedade, da rotina do trabalho, e às vezes da vida familiar. TED إنه المكان حيث نذهب للابتعاد عن التوتر والإجهاد نتيجة قسوة العمل وأحياناً الحياة المنزلية.
    Levamo-lo para o lugar onde o expulsaram. Open Subtitles سوف نأخذه الى ذلك المكان حيث يلقون به الى الخارج
    Marquei o lugar onde encontrei, ali no pavimento. Open Subtitles لقد علمت المكان حيث وجدتها فوق الرصيف هناك
    o lugar onde vamos é lá do outro lado. Open Subtitles المكان الذى نذهب اليه على الطرف الخر لهذا المكان
    Ei, este não é o lugar onde se consegue sapatos de boliche novos? Open Subtitles اليس هذا المكان الذى تحصلون منه على أحزية بولنج جديدة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus