Que quantidade de veneno temos para o manter adormecido? | Open Subtitles | ما قدر السم الذي تبقّى لدينا لإبقائه مخدّرًا؟ |
Talvez consigamos arranjar uma forma de o manter aqui. | Open Subtitles | أظن بأننا نستطيع بمعرفة حل بأن نبقيه هنا |
Se nos tivesses dito que ias ao quarto dela... podia-mos ter feito algo para o manter ocupado. | Open Subtitles | إذا كنت قد أخبرتنا .... بأنك كنت ذاهب إلى غرفتها لكنا قمنا بعمل أى شئ لنبقيه مشغولاً |
Isso acontece porque a sua atmosfera não tem dióxido de carbono suficiente para o manter quente. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن غلافه الجوي لا يحوي ثاني أكسيد كربون كفايةً لإبقاءه دافىء. |
Quando ficou grisalho passou a usar uma escovinha para o manter preto, como as senhoras usam nos olhos. | Open Subtitles | عندما صارَ رمادياً إستعملَ فرشاة صَغيرة لإبْقائه أسودِ، مثل إستعمالِ السيداتِ لعيونِهم. |
Sim, mas tens de o manter ao telefone pelo menos 20 segundos. | Open Subtitles | أجل لكن يجب أن تبقيه على الهاتف على الأقل لعشرين ثانية |
No mínimo, podemos construir um caso para o manter aqui mais um tempo. | Open Subtitles | على الأقل يُمْكِننا أَنْ نُثبتَ بضرورة إبقاءه هنا لفترة أطول |
Independentemente do que façamos, temos de o manter na rua. | Open Subtitles | لذا أياً كان ما نفعله، علينا إبقائه في الشوارع. |
Eu fiz o que pude para preservar a mente. Para o manter humano. | Open Subtitles | و بذلت جهدي للمحافظة على دماغه و لإبقائه بشريا |
Os seus motivos para o manter aqui são tudo menos cristãos. | Open Subtitles | دوافعك لإبقائه هنا هي أي شيء ما عدا المسيحية |
Faça o que precisar para o manter vivo, Doutora. Temos muitas perguntas que precisam de respostas. | Open Subtitles | افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة |
Temos de o manter vivo, até chegarem cá. | Open Subtitles | يجب أن أن نبقيه حياً حتى يصلوا |
Temos de o manter nos eixos. | Open Subtitles | يجب أن نبقيه على الطريق الصحيح. |
À medida que o Truman crescia, fomos forçados a criar maneiras... de o manter em Seahaven. | Open Subtitles | ومع نمو " ترومان"... اضطررنا الي أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة |
Talvez haja uma forma de o manter aí e levá-lo a apoiar-te. | Open Subtitles | حسناً، ربما هنالك طريقة لإبقاءه ضمن الجولة وتشجيع دعمه. |
Sublime, terrivelmente, maravilhoso, tão perigosamente, apenas o suficientemente louco para o manter interessante. | Open Subtitles | بشكل رفيع، بشكل مرعب، بشكل رائع، بشكل خطير لذا، مَع فقط بما فيه الكفاية جنون فيه لإبْقائه إِهْتِمام. |
Tenho a certeza que arranjarás maneira de o manter aqui. | Open Subtitles | إنني وائق من أنكي تستطيع أن تفكري في طريقة كي تبقيه هنا |
Tanta coisa para o manter vivo para podermos questioná-lo. | Open Subtitles | كان حرياً بنا إبقاءه حياً لتتسنى لنا فرصة استجوابه |
Não podemos impedir a Duquesa de o manter como administrador dela. | Open Subtitles | حسناً، نحن لا نستطيع منع الدوقة من إبقائه مسؤولاً عن شؤونها الخاصّة |
Ele não vai revelar o nome agora. Por que havia eu de o manter vivo? | Open Subtitles | لن يصرّح بالاسم الآن فلم عليّ إبقاؤه حيّاً؟ |
Porque não fui uma médica boa o suficiente, para o manter vivo. | Open Subtitles | لأنني لم أكن طبيبة جيدة بما يكفي لأبقيه على قيد الحياة |
Ele sabe o que eu fiz e que eu iria fazer qualquer coisa para o manter em segredo. | Open Subtitles | هو يعرف ماذا فعلت ويعرف أننيسأفعلأي شيء.. لإبقاء الأمر سراً. |
O meu amigo enterra-o em provas suficientes para o manter na prisão para sempre. | Open Subtitles | صديقي لديه أدلة كافية لإبقاءك في السجن إلى الأبد |
Ela, provavelmente, levou-o para floresta. Sabes, para o manter escondido. | Open Subtitles | وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار |
O filho do Teal'c estava muito doente para conseguir chegar ao Stargate, por isso ele deu-lhe o seu Goa'uid para o manter vivo. | Open Subtitles | تيلك مريض للغاية ولا يمكنه الوصول لبوابة النجوم أعطى الجواؤلد خاصته إلى ولده ليبقيه حيا |