"o manter" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإبقائه
        
    • نبقيه
        
    • لنبقيه
        
    • لإبقاءه
        
    • لإبْقائه
        
    • تبقيه
        
    • إبقاءه
        
    • إبقائه
        
    • إبقاؤه
        
    • لأبقيه
        
    • لإبقاء الأمر
        
    • لإبقاءك
        
    • لتبقيه
        
    • ليبقيه
        
    Que quantidade de veneno temos para o manter adormecido? Open Subtitles ما قدر السم الذي تبقّى لدينا لإبقائه مخدّرًا؟
    Talvez consigamos arranjar uma forma de o manter aqui. Open Subtitles أظن بأننا نستطيع بمعرفة حل بأن نبقيه هنا
    Se nos tivesses dito que ias ao quarto dela... podia-mos ter feito algo para o manter ocupado. Open Subtitles إذا كنت قد أخبرتنا .... بأنك كنت ذاهب إلى غرفتها لكنا قمنا بعمل أى شئ لنبقيه مشغولاً
    Isso acontece porque a sua atmosfera não tem dióxido de carbono suficiente para o manter quente. Open Subtitles وذلك بسبب أن غلافه الجوي لا يحوي ثاني أكسيد كربون كفايةً لإبقاءه دافىء.
    Quando ficou grisalho passou a usar uma escovinha para o manter preto, como as senhoras usam nos olhos. Open Subtitles عندما صارَ رمادياً إستعملَ فرشاة صَغيرة لإبْقائه أسودِ، مثل إستعمالِ السيداتِ لعيونِهم.
    Sim, mas tens de o manter ao telefone pelo menos 20 segundos. Open Subtitles أجل لكن يجب أن تبقيه على الهاتف على الأقل لعشرين ثانية
    No mínimo, podemos construir um caso para o manter aqui mais um tempo. Open Subtitles على الأقل يُمْكِننا أَنْ نُثبتَ بضرورة إبقاءه هنا لفترة أطول
    Independentemente do que façamos, temos de o manter na rua. Open Subtitles لذا أياً كان ما نفعله، علينا إبقائه في الشوارع.
    Eu fiz o que pude para preservar a mente. Para o manter humano. Open Subtitles و بذلت جهدي للمحافظة على دماغه و لإبقائه بشريا
    Os seus motivos para o manter aqui são tudo menos cristãos. Open Subtitles دوافعك لإبقائه هنا هي أي شيء ما عدا المسيحية
    Faça o que precisar para o manter vivo, Doutora. Temos muitas perguntas que precisam de respostas. Open Subtitles افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة
    Temos de o manter vivo, até chegarem cá. Open Subtitles يجب أن أن نبقيه حياً حتى يصلوا
    Temos de o manter nos eixos. Open Subtitles يجب أن نبقيه على الطريق الصحيح.
    À medida que o Truman crescia, fomos forçados a criar maneiras... de o manter em Seahaven. Open Subtitles ومع نمو " ترومان"... اضطررنا الي أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة
    Talvez haja uma forma de o manter aí e levá-lo a apoiar-te. Open Subtitles حسناً، ربما هنالك طريقة لإبقاءه ضمن الجولة وتشجيع دعمه.
    Sublime, terrivelmente, maravilhoso, tão perigosamente, apenas o suficientemente louco para o manter interessante. Open Subtitles بشكل رفيع، بشكل مرعب، بشكل رائع، بشكل خطير لذا، مَع فقط بما فيه الكفاية جنون فيه لإبْقائه إِهْتِمام.
    Tenho a certeza que arranjarás maneira de o manter aqui. Open Subtitles إنني وائق من أنكي تستطيع أن تفكري في طريقة كي تبقيه هنا
    Tanta coisa para o manter vivo para podermos questioná-lo. Open Subtitles كان حرياً بنا إبقاءه حياً لتتسنى لنا فرصة استجوابه
    Não podemos impedir a Duquesa de o manter como administrador dela. Open Subtitles حسناً، نحن لا نستطيع منع الدوقة من إبقائه مسؤولاً عن شؤونها الخاصّة
    Ele não vai revelar o nome agora. Por que havia eu de o manter vivo? Open Subtitles لن يصرّح بالاسم الآن فلم عليّ إبقاؤه حيّاً؟
    Porque não fui uma médica boa o suficiente, para o manter vivo. Open Subtitles لأنني لم أكن طبيبة جيدة بما يكفي لأبقيه على قيد الحياة
    Ele sabe o que eu fiz e que eu iria fazer qualquer coisa para o manter em segredo. Open Subtitles هو يعرف ماذا فعلت ويعرف أننيسأفعلأي شيء.. لإبقاء الأمر سراً.
    O meu amigo enterra-o em provas suficientes para o manter na prisão para sempre. Open Subtitles صديقي لديه أدلة كافية لإبقاءك في السجن إلى الأبد
    Ela, provavelmente, levou-o para floresta. Sabes, para o manter escondido. Open Subtitles وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار
    O filho do Teal'c estava muito doente para conseguir chegar ao Stargate, por isso ele deu-lhe o seu Goa'uid para o manter vivo. Open Subtitles تيلك مريض للغاية ولا يمكنه الوصول لبوابة النجوم أعطى الجواؤلد خاصته إلى ولده ليبقيه حيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus